推 kenforgood:情報聽起來像非官方消息 可用[新聞]or[消息]附官方link 06/01 18:31
→ kenforgood:表示官方消息 06/01 18:31
→ kenforgood:如有雜誌專訪or連載可用[訪問]or[雜誌]表示平面訪問喔~ 06/01 18:32
→ kenforgood:阿對~[情報]比較像非官方or媒體作的報導or資訊等等~ 06/01 18:33
推 kenforgood:然後~如果要轉讓物品可以用[轉讓]的標題唷~ 06/01 18:35
也就是說,後面幾種就是加註在發文分類規定,
請版友依照規定自行改成適當標題,對嗎?
推 unreal0218:成員暱稱的部分我覺得要看妥當性 像果果糖糖甜甜希望稚 06/01 18:38
→ unreal0218:就要禁止,畢竟是大眾版面不是私人小天地XDDDDD 06/01 18:39
→ unreal0218:中間有一條推文被高鐵吃掉了啦XDDD 06/01 18:40
→ unreal0218:接1:這些跟成員名稱有關係的可愛暱稱(?)比較沒關係 06/01 18:41
推 unreal0218:可是如果是有些私人叫法如我的誰,我家親愛的就要禁止 06/01 18:43
推 tjpcj8:雖然不反對暱稱但感覺部分禁止的界定會很困難 06/01 19:52
推 mhj23hot:暱稱是覺得果果跟糖糖這種有點不OK…但J-HOPE直翻“希望 06/01 20:17
→ mhj23hot:”個人是可以接受@@ 06/01 20:17
※ 編輯: loriemimi (118.171.94.31), 06/01/2014 20:21:56
推 tjpcj8:糖硬要說也算是SUGA直翻耶~ 06/01 20:25
→ tjpcj8:如果開放直翻的話monster就會變… 06/01 20:26
推 mhj23hot:笑死,怪物www 可能我對疊字敏感(老了),然後希望就還 06/01 20:33
→ mhj23hot:滿正向的?不過有爭議的話那乾脆就規定只能打官方正名! 06/01 20:33
→ mhj23hot:這樣最好! 06/01 20:33
推 winds6427:感覺希望應該還好+1 他自己本人也常用韓語說希望 06/01 20:40
推 lillisia:應該很難界定哪幾種稱呼法可以吧… 06/01 20:42
→ tjpcj8:或者本人和隊友也會使用的稱呼就可以?!例如"希望"和"泰泰" 06/01 20:56
推 unreal0218:前陣子不小心發現sugar韓文跟suga是同一字XDDD 06/01 21:41
推 unreal0218:不過難以界定的話就都禁止比較好~號錫啊XD 06/01 21:44
推 airtrays:覺得發文的話以正名為主 閒聊文的話就不要太誇張的就好 06/01 21:48
推 kenforgood:嘿阿~如果板主覺得那些標題ok的話~~ 06/01 22:05
→ kenforgood:很難界定那不如禁止好了 有時候推文出現希望會瞬間以為 06/01 22:06
→ kenforgood:是動詞或名詞XD 不會想到鄭希望XDDDD 06/01 22:07
→ kenforgood:但看到後面的推文就想起~喔~是鄭"希望"了XDDDDDDDD 06/01 22:08
推 ortaffa:像鄭希望這樣的說法覺得ok,但果果就..... 06/02 13:04
推 ktkr8888:難以界定的話還是都禁止比較好+1 以免到時候出現爭議 06/02 13:23