精華區beta BTS 關於我們 聯絡資訊
《WINGS》10. Lost 作詞 Pdogg, Supreme Boi, Peter Ibsen, Richard Rawson, Lee Paul Williams, Rap Monster, June 作曲 Pdogg, Supreme Boi, Peter Ibsen, Richard Rawson, Lee Paul Williams, Rap Monster, June -- 閉上眼睛 仍站在這裡 在沙漠和海洋間迷失方向 依然在徘徊 該何去何從 yeah 我不知道會有這麼多 走不到的路 以及無法走的路 I never felt this way before 這就是成為大人了嗎 這條路對我來說是否太難走 實在太暈頭轉向 never leave me alone 雖然如此 卻半信半疑著 迷失方向 然後找到走上那條路的方法 Lost my way 在不停襲來的風雨中 Lost my way 在沒有出口的複雜世界中 Lost my way Lost my way 在不斷地徘徊中 我還能試著相信自己的路嗎 Lost my way Found my way Lost my way Found my way 見過前往某處的螞蟻嗎? 沒有一次就能找到路的方法 一路跌跌撞撞 不斷匍匐前進 為了找吃的而徬徨數日 (You know) 但是這個挫折也有用處 讓我相信我們正在走著 總有一天我們找到路 一定會返家一趟 就像螞蟻一樣 這條路對我來說是否還是太難走 實在太暈頭轉向 don't you leave me alone 雖然如此 卻半信半疑著 迷失方向 然後找到走上那條路的方法 Lost my way 在不停襲來的風雨中 Lost my way 在沒有出口的複雜世界中 Lost my way Lost my way 在不斷地徘徊中 我還能試著相信自己的路嗎 (So long) 沒有期望 可是仍盼望現在的你能安好 (So long) 雖然走得緩慢 可是仍會用我的這雙腿走過去 因為這條路肯定就是我的路 而我總有一天會回去見你 I never I will never I will never lose my dream Lost my way 在不停襲來的風雨中 Lost my way 在沒有出口的複雜世界中 Lost my way Lost my way 在不斷地徘徊中 我還能試著相信自己的路嗎 Lost my way Found my way Lost my way Found my way 翻譯: corehs@PTT-BTS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.223.95 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1476060480.A.A6D.html
xxxcco: 推歌詞~謝謝翻譯!! 10/10 08:51
wanzi517: 推!! 翻譯辛苦了!! 10/10 08:51
abby1420: 是說C大有沒有睡覺啊….. 10/10 08:59
v31429: 推,好愛這首。 10/10 09:04
haruuuu: 推推 10/10 09:24
Ning0214: 推翻譯辛苦了 10/10 09:25
tesu806: 這首真的很好聽!謝謝翻譯 10/10 09:30
tyl16: 感謝翻譯~很喜歡這首!! 10/10 09:37
puding0906: 謝謝翻譯~ 10/10 09:45
corehs: 有啊我有睡4小時XD b0大比較辛苦三點多還更新XD 10/10 09:46
tintin007: 推翻譯 10/10 09:47
bethelights: 推爆肝翻譯XDD 10/10 09:59
bbfish1104: 謝謝爆肝翻譯QQ在此也表白vocal line~~~ 10/10 10:10
m7675m2002: 感謝翻譯! 10/10 10:22
patagaw: 推爆肝翻譯+1 10/10 10:41
b05075: XD推翻譯~ 好喜歡這首的氣氛喔>< 10/10 10:43
Aquahazel: 推翻譯!! 10/10 10:52
hildie: 超喜歡這首的!!! 10/10 11:15
yabowhsu: 推翻譯~這首好聽QQQ 10/10 11:25
summer0625: 這就是成為大人了嗎QAQ 這首歌詞很有感觸... 10/10 11:26
colaco0605: 這首好聽~~~~ 10/10 11:41
meowgua117: 感謝翻譯! 10/10 11:44
ryohei2008: 推!喜歡這省首QQ 10/10 11:46
ryohei2008: 多打了一個省>< 10/10 11:46
qa152242: 推翻譯~ 10/10 11:49
※ 編輯: corehs (122.117.223.95), 10/10/2016 12:02:53
jane871108: 推翻譯~大人… 10/10 12:45
Nooooooooo: 推翻譯~~~聽完好像又可以毫無畏懼的往前了 10/10 13:11
caramelbunny: 推翻譯 辛苦了~ 好喜歡vocalline的這首歌~ 10/10 13:12
Jeonghan1004: 推翻譯!!!真的好喜歡這首阿阿 10/10 13:14
apco5321: 推歌詞!! 10/10 13:56
mayday66: 喜歡這首~~好聽 10/10 14:56
fionhihi: 喜歡這首 謝謝翻譯~ 10/10 15:24