推 Mstraveler : 讓原作者也讚賞真的是太厲害了!05/06 21:05
推 gwen23 : 感謝翻譯!看完這篇想再去看看歌詞思考一下了05/06 21:05
推 abopj80 : 謝謝翻譯!心得so touching QQ 希望陪孩子們成長05/06 21:11
推 elfsoosuk : 我會好好讀書05/06 21:13
推 haehae311444: 感謝翻譯!05/06 21:14
→ tothesky : 人在對岸只能用手機翻牆發文,排版如果哪邊亂掉了再05/06 21:22
→ tothesky : 跟我說一下~05/06 21:22
推 colaco0605 : 原作者回應超讓人雞皮疙瘩...05/06 21:25
推 samanthasama: 好喜歡你的心得TT05/06 21:25
推 Kammy040407 : 真的好喜歡你的文筆,讓人有一種溫暖,在看的時候慢05/06 21:29
→ Kammy040407 : 慢被療癒的感覺,也謝謝你常常翻譯這些好文章~05/06 21:29
推 eio003 : 原作者也讚賞真的好棒QQ 05/06 21:36
推 Notus : 作者還把新書獻給防彈和ARMY了 05/06 21:37

推 mi40828 : 感謝翻譯!推心得分享~~ 05/06 21:38
推 ohsky5411 : 推推謝謝翻譯,看完好感動05/06 21:47
推 angelak765 : 感謝翻譯!也感謝原作者的評論!05/06 21:48
推 cutenelly77 : 天啊 竟然採訪了Murray Stein 而且還回應QQ05/06 21:52
推 Mstraveler : 作者的Special thanks to真的太感人了05/06 21:55
推 withou : 謝謝翻譯~ 感謝作者回應~ 有點感動QAQ05/06 21:58
推 charmingcho : 感謝翻譯!看完有點想哭(哭點也太低 05/06 22:00
推 snoocatta : 謝謝翻譯 我想哭... 05/06 22:05
推 gbyw : 感謝翻譯,原作者的評論看了很感動QQ 05/06 22:06
推 hyh929 : 感謝翻譯!沒想到能得到這樣的回響,感動~QQ 05/06 22:14
推 gillmaki : 感謝原作者的評論,也謝謝原po的翻譯,能獲得這樣 05/06 22:24
→ gillmaki : 正面的評論真替孩子們開心 05/06 22:24
推 CHIEH9709 : 感謝翻譯 再來好好的看看歌詞!05/06 22:25
推 uguan : 謝謝翻譯!!!好感動><05/06 22:29
推 cihua : 感謝翻譯!!雖然還是覺得很深奧,BTS給的專輯永遠不 05/06 22:30
→ cihua : 只是音樂而已!! 05/06 22:30
推 summer0625 : 感謝翻譯 覺得很感動QQ 05/06 22:34
推 monoceania : 博士感到忙碌XDDD 推原著解說~感謝原PO的翻譯 05/06 22:41
推 pacegirl : 感謝翻譯 05/06 22:48
推 sodavoxyi : 感謝翻譯 推作者評論 05/06 22:50
推 nana0711 : 其實我覺得跟fake love有一點關聯,每個人會以不一 05/06 23:01
→ nana0711 : 樣的外在形象面對不一樣的人,假的跟真的,哪個才是 05/06 23:01
→ nana0711 : 我?又讓我想到南俊在聯合國的演講主題 05/06 23:01
推 paulineaug : 推 謝謝ㄈㄢˉㄧ 05/06 23:12
→ paulineaug : 翻譯 05/06 23:13
推 heymi3666 : 感謝翻譯,也推最後一段! 05/06 23:40
推 sunny61629 : 感謝翻譯~也推to大的心得分享 05/07 00:18
推 blauXaoi : 感謝翻譯 音樂跟文學能互相帶來好的影響真的很棒 05/07 00:35
推 pepepula : N大推文裡面有原本的訪問音檔 可以更瞭解~!推~! 05/07 00:52
推 IrisJren : 推 好感動QQ 05/07 04:29
推 hdmd : 謝謝t大翻譯QQ 等這篇翻譯等好久了QQ 05/07 04:32
推 hdmd : 原本用自己的渣英文大概讀過,可以再好好讀一次超感 05/07 04:34
→ hdmd : 謝QQ 05/07 04:34
推 mayting3557 : 感謝翻譯 看完真的好感動 推to大的心得 05/07 04:37
推 Taenick1021 : 推 感謝翻譯! 05/07 07:43
推 she2629 : 感謝翻譯~ 05/07 07:53
推 Demenz : 感謝翻譯! 05/07 11:32
推 meteorsnowy : 實用文 長知識 05/07 17:34
推 meteorsnowy : 因為這篇文再去聽歌看歌詞 有了更深的感觸 05/07 19:23
※ 編輯: tothesky (173.68.62.97), 05/16/2019 22:32:02