作者dyyang (Soy Venezolano)
站內Baseball
標題Re: [新聞] Clásico: Final asiática entre Core …
時間Mon Mar 23 15:07:10 2009
要丟西文文章也丟些有趣一點的
我這次經典賽是沒時間幫大家找,不過還是翻一下好了。
※ 引述《Missio (Adios abuelo)》之銘言:
: LOS ANGELES (AP) - La corona del Clásico Mundial de Béisbol se quedará en
: Asia.
世界棒球經典賽的桂冠會留在亞洲
: Japón armó un rally de cinco carreras en el cuarto inning y derrotó el
: domingo por 9-4 a Estados Unidos para avanzar a la final del Clásico contra
: Corea del Sur.
日本第四局幹了五分,九比四打敗米國,進到冠軍賽跟韓國對尬
: El partido del lunes en el Dodger Stadium será una reedición de su duelo de
: semifinales de 2006, en el que Japón se impuso por 6-0 para luego ganar la
: final por 10-6 sobre Cuba.
星期一(我們的星期二)在道奇球場的比賽就像2006年經典賽四強的翻版,
那時候日本六比零幹掉韓國,接著冠軍賽10比6幹掉古巴。
: Corea del Sur (6-2) y Japón (6-2) también se han visto las caras cuatro
: veces en esta edición del torneo, dos en la primera ronda en Tokio y otras
: dos en la segunda fase en San Diego, con un par de triunfos para cada equipo:
: los nipones ganaron por 14-2 y 6-2, y los surcoreanos se impusieron por 4-1 y
: 1-0.
同為六勝兩敗的南韓與日本要在這個錦標賽第五次碰面,兩次在東京的預賽,兩次
在聖地牙哥的複賽,兩隊不分軒輊,日本以14:2 6-2贏球,南韓以4:1以及1:0贏球。
: Jung Keun Bong (2-0) abrirá por Corea del Sur, mientras que por Japón subir
: á al montículo Hisashi Iwakuma (1-1). Bong logró sus dos triunfos contra
: Japón, en los que apenas toleró seis hits y una carrera. La derrota de
: Iwakuma fue ante Corea del Sur.
奉重根將代表南韓先發上陣,他之前的兩勝都是幹掉日本,對決日本的岩隈久志。
奉重根上一場只被打六支安打失一分,岩隈久志上次則是輸給南韓。
: Corea del Sur, actual campeón olímpico, llegó a la final al aplastar el sá
: bado por 10-2 a Venezuela.
奧運冠軍南韓隊星期六以10:2幹爆委內瑞拉。
: Estados Unidos llegó un escalón más arriba que en el Clásico de hace tres
: años, cuando fue eliminado en la segunda ronda. Sin embargo, aquejada por
: numerosas bajas por lesiones, la novena norteamericana no pudo contra un
: conjunto nipón que engranó desde el primer día y que tuvo en el montículo
: a su as Daisuke Matsuzaka.
美國隊比三年前那隻第二輪掰掰的美國隊有進步,然而受到傷兵的困擾,面對從第一天
起就兵強馬壯士氣高昂,並且以松坂大輔掛頭牌的日本隊,完全不是對手。
: "Ellos hicieron las jugadas básicas, aprovecharon nuestros errores y no está
: n preocupados por sacar la pelota del parque", dijo el bateador designado
: Jimmy Rollins.
Jimmy Rollins說:"他們打基本功球,利用我們的失誤取分,也不擔心被我們扛大支的"
: Matsuzaka (3-0) se apuntó el triunfo y ahora tiene récord perfecto en seis
: salidas en los dos Clásicos. El derecho de los Medias Rojas de Boston fue el
: jugador más valioso en el 2006.
松坂大輔贏了這場後,經典賽戰績為完美的六勝零敗,這個紅襪的右投手上屆為MVP。
: Matsuzaka laboró cuatro y dos tercios de innings, en los que admitió cinco
: hits, dos carreras, con cuatro abanicados y tres pasaportes. Toshiya
: Sugiuchi, Masahiro Tanaka, Takahiro Mahara y Yu Darvish completaron la labor
: monticular.
松坂大輔四又三分之二局,五安打失兩分,四次三振三次保送。後面這些咖接替他把
比賽完成。
: Japón liquidó el encuentro en la cuarta frente al abridor estadounidense
: Roy Oswalt (1-1). Abajo 2-1 en la pizarra, los asiáticos colocaron hombres
: en base con sencillos consecutivos de Atsunori Inaba y Michihiro Ogasawara, y
: un error del intermedista Brian Roberts en batazo de Kosuke Fukudome produjo
: una raya.
日本第四局幹爆了對手,(後面就是這大局的概要,懶得翻)
: Kenji Johjima remolcó otra con elevado de sacrificio y Akinori Iwamura empuj
: ó una con triple. Un sencillo de Munenori Kawasaki llevó a Iwamura al
: plato, y Kawasaki timbró con doblete de Hiroyuki Nakajima.
(這邊也是,就一堆咖打來打去)
: Oswalt permitió seis hits y seis carreras _dos inmerecidas_ en tres y dos
: tercios de entradas. Abanicó a uno y otorgó un boleto.
: "Creo que nosotros tenemos buenos jugadores. Sólo fue un partido", comentó
: el manager estadounidense Davey Johnson. "Algunos de nuestros pitchers no est
: án en tan buena condición como los lanzadores japoneses".
: Roberts madrugó a Matsuzaka al sacudir un jonrón solitario en el primer
: episodio. La segunda carrera estadounidense se produjo en la tercera con hit
: de Jimmy Rollins, base robada, y doble impulsador de David Wright.
: Estados Unidos se acercó en la octava frente al relevista Takahiro Mahara.
: Ryan Braun empalmó doble, Brian McCann recibió boleto y Mark DeRosa los
: impulsó a ambos con un doble pegado a la línea del jardín izquierdo. Sin
: embargo, el bateador emergente Evan Longoria _convocado de emergencia para
: las semifinales por las lesiones a varios titulares_ abanicó en su único
: turno del partido, y Roberts bateó una línea al pitcher para apagar la
: llama.
OSWALT三點二局被打六安失六分(非自責分兩分)一三振一保送。
"我相信我們有許多好球員,他也是其中之一,但是我們許多投手投日本時狀況不好"
總教練Johnson說到。(後面是誰誰打安打誰誰誰怎樣,請看boxscore)
: Japón fabricó tres carreras de seguridad en la octava. Un error en un tiro
: del torpedero Derek Jeter con dos outs produjo una, Ichiro Suzuki impulsó
: otra con sencillo y Nakajima la tercera con doble.
: "No fuimos tan certeros en con el guante como usualmente somos", señaló
: Johnson.
(這邊講Jeter的失誤) "我想我們的守備沒有平常精準..."johnson說到。
: Estados Unidos tuvo una buena oportunidad en la quinta al colocar hombres en
: primera y segunda con un out, pero Matsuzaka abanicó a Wright y el relevista
: Sugiuchi ponchó a Adam Dunn para cerrar la puerta.
: El plantel de Johnson perdió por lesiones durante el torneo al inicialista
: Kevin Youkilis, al intermedista Dustin Pedroia, al antesalista Chipper Jones
: y al relevista Matt Lindstrom.
美國在一二壘有人一出局有一個好機會但是沒把握,松坂三振Wright,後援的杉内俊哉
(應該是吧)又解決掉亞當蛋結束這一局。
Johnson建立的隊伍因為受傷而垮掉,Youkislis,Pedroia,Jones與Lindstrom都受傷..
感謝收看。
: http://espanol.sports.yahoo.com/noticias/deportes-clasico-final-asiatica-corea
: -sur-23032009-8.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.235
※ 編輯: dyyang 來自: 140.112.4.235 (03/23 15:09)
推 wangtsaok:這一定要推的啊!! 118.168.186.15 03/23 15:10
推 notgoodcow:雖然翻過了..感謝翻譯 220.135.74.199 03/23 15:10
推 SoloHomerun:感恩。 218.173.169.4 03/23 15:13
推 antiAirmetro:翻的很神 雖然看懂西文 但BBS沒支援122.126.140.135 03/23 18:24