2011-10-24 中國時報 【李弘斌/新北市報導】
這不是應徵正職工作,卻是一輩子很難再有1次的夢幻工作!為了擔任MLB全明
星台灣大賽的專業志工,擔任坎諾、葛蘭德生等球星的貼身翻譯,僅有25個寶貴機會
,昨天在新莊棒球場掀起一場「志工」爭奪戰!
正在美國印地安納州大攻讀運動管理碩士的張安福,特地飛回台灣參加貼身翻
譯志工的面試,「我的指導教授也很支持我,認為這是非常難得的機會。」已經在環
保科技公司擔任資訊經理的唐有建,甚至不惜為了這次大賽請假1周,希望自己在國際
會議的翻譯經驗,也能替台灣棒球出一分力。
「很多人覺得,志工是個很酷、很有趣的工作,沒有錯,但這也是一個很不容
易的工作,」主持第2階段口試的MLB亞洲區推廣部主任戴爾,去年也是道奇台灣賽的
主考官,「台灣的志工水準很高,對棒球也很有熱情。」戴爾說。
確實,這次貼身翻譯志工的應徵門檻之高,幾乎不下於頂尖的外商公司。不僅
需要翻譯的外語專業,對棒球的熱情也不能少。主辦單位悍創運動行銷委託的1111人
力銀行,總共收到超過300分應徵履歷,初步篩選出70人參加昨天的2階段面試,今天
才會宣布最後脫穎而出的25人。
戴爾在第2階段把關,以輕鬆的對談了解面試者的英語能力。然而,可別以為第
1階段講中文就容易一些。悍創董事長張運智出題,請應徵者除了王建民和郭泓志之外
,再說出這次中華隊的5個球員,結果就考倒不少人。
http://news.chinatimes.com/sports/11051202/112011102400352.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.72.87.25