波士頓 變成松阪城
【聯合報/記者倪婉君/綜合外電報導】
有了松阪大輔之後,波士頓成了日本文化入侵的「松阪城」。
還沒為紅襪隊在正式例行賽投過1球,這位東洋巨投已成為波士頓觀光業的大賣點,
「大波士頓會議及遊客服務中心」總裁莫斯卡瑞托羅估計:「松阪效應會為(波士頓
)本土經濟帶來1400萬美元(約台幣4.6億元)收益。」
對當地的觀光業來說,松阪才是紅襪隊真正的超級王牌,莫斯卡瑞托羅誇張地說:「
你想想嘛,1個人能產生1400萬美元的收益,實在有夠驚人。」
正因如此,現在走在波士頓街上,隨處可見用日文寫的紅襪T恤、日語版旅遊指南,
日本人最愛吃的壽司,也成波士頓餐廳絕對會出現的餐點。
芬威球場附近的紅襪隊紀念品店更是獲益良多,行銷經理巴蕾特就說:「我們的生意
有3至7成都是做給亞洲客人。他(松阪)為我們帶來從未有過的球迷層。」
店內除有松阪主題商品專區,還特別聘請1位會說日語的員工,現在打算再多請幾位
。
另外,往年造訪波士頓的日本客約有3萬至3萬5千人,今年可能會因為松阪增加1萬人
,舉凡飯店、運輸公司、餐廳業者和零售商都希望能「撈到」好處。
「麗池卡爾登酒店」則為了吸引日本觀光客,特地還發明名為「松阪丁尼」的調酒,
這種由伏特加、日本清酒和百香果泥調製而成的酒,這也是這家酒店第一次以名人當
作飲料的名字。
「棕櫚餐廳」的菜單則貼心附上日文,店經理洛奇特說:「像是『3分熟』、『5分熟
』、『全熟』、『啤酒』、『牛排』、『龍蝦』這類簡單用語,都會附日文。」
洛奇特就看過1位日本客人帶了4大袋東西到餐廳用餐,他說:「那裡面裝的應該是
120件T恤,而且全是松阪的。」
說波士頓成為「松阪城」一點也不誇張,因為公路上的廣告招牌就寫著:「歡迎來到
波士頓,松阪大輔。」旅遊局網站首頁也用英、日語寫著:「波士頓投手松阪大輔歡
迎你。」
【2007/03/28 聯合報】@ http://udn.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.189.86