紅襪惡補日文 「滾開」最實用
【聯合晚報/記者倪婉君/綜合外電報導】
為了松阪大輔,他的日籍女翻譯號召投手群一起來學日語,很有「慧根」的紅襪救援
投手塔瓦瑞茲已經學會1個實用單字,就是拿來對付纏著松阪不放的日本攝影 記者用
的:「Hotteke!」,意思就是「滾開!」
關口小姐是紅襪媒體公關部職員,也是松阪的翻譯,為了讓松阪和隊友迅速打成一片
,她自製一些英日對照的日語教學閃卡,並做成一本本小冊子,日前發給幾位投手,
讓他們「自修」。
由於老大哥席林早就開始學日語,所以第1波領到閃卡的投手沒有他,而是威克菲爾
、唐納利、提姆林、塔瓦瑞茲等人。關口還在每個人的「卡片書」封面,用日文漢字
或平假、片假名印上他們的大名。
卡片書中的教學內容包括打招呼用的介紹語或社交語,也有一些棒球術語,或是「想
要去喝東西嗎?」、「很好看」、「不用怕」、「笨蛋」等實用的日語會話。
塔瓦瑞茲最寶,一拿到自己的卡片書,就搞笑地對著6名追著松?狂拍的攝影記者大喊
「Hotteke」,意思類似英文的「Leave me alone」。
但學日語對這些老外來說是苦差事,早就開始偷學日語的提姆林表示,他用家人耶誕
節送他的英日字典在家「苦讀」,但是他說:「太難了,就像西班牙文一樣,他們講
話都好快。」
【2007/03/06 聯合晚報】@ http://udn.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.24.74