松阪大輔 過著快樂地軟禁生活
【特約作家jabbar】
相信嗎?松阪大輔正快樂地過著如同被軟禁的生活。
這麼形容當然有點誇張,但他身邊的確隨時隨地都被一群人組成的防護網
包圍著,這包括他合約裡指定的專屬翻譯星野真章及防護員前田高典、紅
襪隊安排在他身邊的雙語公關關口幸代、經紀人波拉斯安排的安全人員等
。
為什麼說松阪大輔快樂地被軟禁?因為他說:「我到美國來不是來交際應
酬的,我是要來成為世界上最好的投手的。」
所以星野真章雖然名為翻譯,實際上應說是總管,翻譯是她檯面上的頭銜
,其實她主要的任務是過濾及篩檢想要接近松阪大輔的人,例如想藉松阪
大輔造勢的各路政治人物,美、日都有;想接近松阪大輔做近身採訪的媒
體;以及想要從松阪大輔這兒分點曝光率的社交名媛等。
有些人甚至是探子,專門幫松阪大輔要去的地方做探路及通風報訊的工作
,例如,每當球場開放媒體進入更衣室訪問時,松阪大輔一定都已跑到球
場內去活動了,各路記者也只能遠觀著笑容滿面的松阪大輔在遙遠的外野
跑步、做操、或幫球迷簽名打招呼,有時想想,在松阪大輔心中,記者反
而不如球迷。
松阪大輔很不喜歡一些棒球之外的東西,但在現實面上他又不得不必須面
對這些,所以這組防護網先行幫他過濾掉一些「麻煩」,會讓他輕鬆很多
。
但防護網能做的不只如此,就算在出席必須出席的一些交際場合時,或接
受必須接受的媒體訪問時,防護網也在他身邊布下層層防禦,讓他不會陷
入困境。
就拿接受媒體訪問來說吧!知道什麼是「一對一專訪」嗎?就是只有記者
跟受訪者在一起的一個訪問,但在松阪大輔這裡沒有這種型態訪問,他們
的「一對一專訪」是一個記者面對著松阪大輔及他的翻譯、雙語公關及其
他安全人員。
這些人可不只是陪著他而已,他們隨時在幫「松?大輔」擋子彈,想像一
下這種畫面,當記者提出一個問題,雙語公關關口幸代站在旁邊振筆疾書
,把問題記下來,並第一時間判斷這個問題有沒有傷害性,必要時甚至切
進來把話接過去回答。
通常這是很不禮貌的行為,但對松阪大輔來說,他喜歡這樣,這樣可以幫
他化解很多困窘。
最近他在接受美國媒體訪問時,被問到已故世的祖父是否打過二次世界大
戰的問題。
會問到這個問題是因為他祖父年輕時在軍中創下手榴彈擲遠63公尺的紀錄
,大家認為松阪大輔強壯的手臂應是來自於祖父的遺傳。
問著問著就問到他祖父有沒有跟美國部隊交戰過?松阪大輔含混地說:「
這我要想一下。」雙語公關關口幸代馬上切進來說:「沒有人告訴他詳細
的狀況,所以這個問題他不知道。」
開玩笑,如果松阪大輔回答說有,那肯定殺過美國大兵,這下子搞不好成
為美國的全民公敵,這個公關就難做了。
王建民的身價沒有松阪大輔高,不要說專屬翻譯或雙語公關,連專屬安全
人員都沒有。
王建民比松阪大輔還專注於棒球,而且更安靜,更不喜歡別人打擾,但他
的經紀公司卻沒有給他同等的保護,有時候這就是人比人氣死人的狀況。
或許今年球季結束,王建民簽下長期的肥約後,他會獲得松阪大輔式的皇
家待遇。
可憐的將是媒體,日本媒體派駐波士頓採訪松阪大輔的記者有50人左右,
因為人太多,每次都被限定只能派幾個代表採訪,再分享新聞;王建民如
果也被防護網網住,台灣媒體派赴美國採訪的記者也要可憐了。
2007/8/15 聯合新聞網
http://mag.udn.com/mag/sports/storypage.jsp?f_ART_ID=80021
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.228.20