精華區beta BaseballNEWS 關於我們 聯絡資訊
記者石屹軒/綜合報導 (2010/01/14 12:27) 「土地公」倪福德去年赴美發展,英文能力不曉得進步多少?美國《Bleacherreport 》專欄作家羅格斯基(Scott Rogowski)即調侃倪仔,若以他略帶「台灣國語」的英 文口音唸出隊友名字,恐怕要鬧出不少笑話。 羅格斯基今(14日)提到,下週三在他的老家俄亥俄將有一公開活動,底特律老 虎教頭李蘭(Jim Leyland)也會出席,羅格斯基說,他礙於工作是無法前去了,但還 是有幾個問題很想「請教」李蘭,其中之一就是詢問關於倪福德的英文發音。 他想問李蘭,「下列哪個名字,經倪福德口中唸出來最爆笑?是韋軟蝶(Justin Velrandel)、烤肉絲˙吉軟、(Calros Guirren)還是米格爾˙卡布列拉(Miguer Cablela)?」 羅格斯基指的三名選手,分別是老虎王牌韋蘭德(Justin Verlander)、內野手 吉恩(Carlos Guillen)與卡布瑞拉(Miguel Cabrera),只是若硬要倪福德念出和 美國人一樣的道地口音,恐怕有點強人所難,很拼啦! 不過,羅格斯基也說,這些問題都是在他「喝醉」之後才敢真的拿來問李蘭,所 以當然還是玩笑成分居多。 撇開英文能力不談,倪福德本季若想繼續站穩老虎25人正式名單,將面臨更激烈 的競爭;老虎牛棚目前處在「左投爆炸」的狀態,至少有5位角色定位類似的左手後援 投手。《底特律新聞報》更有球評認為,若老虎從韓國職棒找來的湯瑪斯(Brad Thomas )投得夠好,球隊甚至不排除交易掉西伊(Bobby Seay)或倪福德,「土地公」勢必 得更加努力鞏固自己的地位。 http://www.nownews.com/2010/01/14/341-2558317.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.76.234 cloud0123:轉錄至看板 Baseball 01/14 13:26