精華區beta BaseballNEWS 關於我們 聯絡資訊
2010-03-16 中國時報 【(龔邦華)】   這次托瑞訪台談到王建民時曾說,因為語言的問題,他坦承在指導上有相當的困難 ,托瑞能做的,就是讓建仔覺得他在球隊相當重要。托瑞的話點出了重要的一點, 就是語言的隔閡的確是溝通上的一個障礙。   這個障礙,在建仔處於生涯高峰時並沒有明顯浮現出來,但是在建仔遭逢挫折之後 ,卻似乎成了兩造間溝通上的阻力。   根據側面了解,因為昔日在洋基的經驗,建仔在與國民隊所簽的合約內容中,有一 項不是最主要,但是卻很重要的要求,就是希望能有隨身的翻譯,因為建仔已經體 會到,必須與球團有充分的溝通,才不會有任何誤解;所以這一次,他在與國民隊 簽約的時候 ,提出了翻譯的要求,而目前球團仍然在尋找適當的人選。   這真是一大突破,令我想起最後一次與穆西納的對話;那是在去年球季洋基的Old Timer’s Day那天,那時,建仔還未開刀,但正遭受肩傷之苦,穆西納則是在退休 後第一次造訪洋基。一大堆記者圍著他,等大家都問完問題以後,我問穆西納,「 有沒有跟王建民打招呼?」他說,「有呀!我跟他說了兩分鐘的話,我問他,英文 好點沒?『王』說Better!」我接著問穆西納,「有沒有給建仔什麼樣的建言?」 穆帥說,「他現在是受傷,什麼也不能做,所以我跟他說,把英文弄更好些!」   穆西納不是那種隨便說說的人,顯然他也看出一些端倪,才會這樣地告訴建仔。   棒球是非常講究團體的運動,不像許多其他較屬於個人的運動,即使不那麼熟悉語 言,可能也沒有關係;但是棒球不同,不管是與球團、教練團的溝通,或是與隊友 、媒體的相處,語言都是非常重要的一環。   建仔不是屬於那種善於自我表達意見的人,要是與球團的看法不一致,或是在復健 的過程中有什麼疑問,很難自己主動開口,若是其中有一位第三者代為轉達,對於 建仔來說,可能相對減輕了心理的負擔,反而比較能把自己想法說出來。   另外,即使建仔在洋基已居於王牌地位時,曝光率卻也不高,主要原因也是因為語 言問題;要是有隨身的翻譯(如松井秀喜),建仔每當表現突出時,就可以經常地 出現在主流媒體上,這也有助於建仔提高知名度。   當然最重要的是,接下來從復健到復出的過程中,是建仔大聯盟生涯一個最重要的 關卡與考驗,如果有任何的疑問與不解,可以透過翻譯隨時表達,然後立即解決問 題。   顯然在這一次肩傷之後,讓建仔體會到過去沒有特別體驗到的東西,這是寶貴的經驗 。上到大聯盟第6個年頭,建仔終於將擁有一位隨身翻譯,加盟國民隊還真的一切都 是新氣象,象徵著一個良好的開端。 http://ppt.cc/S~3c -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.113.0.28