宣銅烈無聲 翻譯霧煞煞 http://tinyurl.com/vd3o9
亞職大賽賽後記者會因應不同國家需要,發給各國記者佩戴同步翻譯機,中文部分請
了位神秘中國人擔任翻譯。
「請宣銅烈總教練講一下,明天對台灣的比賽。」宣銅烈(見圖)以韓文回答一句後,
中國翻譯跟著翻一句:「投手……(沒有聲音、沒有聲音、沒有聲音)…我們會盡全力
,對中國隊的田炳浩投手,希望明天能再投一次(唉!對不起),明天的比賽必須要贏
(什麼?什麼?不好意思),下一個問題?」
中國翻譯稀里忽嚕地翻完,讓人印象較深地除了他連說了6次沒有聲音外,完全不知
宣銅烈到底說了什麼,有田炳浩今天對台灣的比賽還會再出場,是真的還是假的,除
了聽得懂宣銅烈原文發音的韓國記者,台灣和中國記者也沒人搞得懂。
先前的日韓大戰後,日本火腿監督希爾曼發言時,這位老兄的翻譯也聽不清楚:「沒
有聲音…沒有聲音。」
(姚瑞宸)
宣銅烈 圖:http://tinyurl.com/yynhhl
【2006/11/11 蘋果日報】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.46.143