快譯通 劉榮華會6種語言
【記者雷光涵/台北報導】
劉榮華學了6種語言,除了中文、台語,日文、英文、西班牙文、韓文也能來上幾句
,不過根據劉總的說法:「語言說得不道地,比手畫腳最保險。」
劉榮華透露,幾年前與球隊出國,大夥想叫計程車,隊上一人自告奮勇,和旅館櫃檯
人員「撂」英文。語畢,櫃檯小姐一臉莫名其妙,轉身拿了一支網球拍交給他,隊員
都傻了。
劉榮華說:「可能他太緊張了,把『TAXI』 (計程車)說成了『TENNIS』(網球)。」
笑破大家肚皮。
劉總自謙英文不好,不過當了總教練,總得用英文與外籍球員溝通,不能全靠翻譯;
現在,來自西語系國家的球員多,西班牙文也能講幾句,那天,他就用西語跟勇壯講
得很「麻吉」。
在「韓流」最盛行的當下,劉榮華發現會聽韓文滿不錯。過去牛隊韓籍教練、球員不
少,他說,曾與韓籍隊員當室友,「兩個人雞同鴨講一陣子,我漸漸聽得懂韓文,也
能說上幾句簡單會話。」
至於日文,劉總神祕地說:「和一個女孩子有關。」念高中時,有一批日本人以交換
學生的方式來台,劉榮華非常欣賞當中一個壘球隊的女孩。
當時,他的英文很破,對方也是。苦工型的劉榮華,乾脆在學校選修日文課,從五十
音學起;雖然只看得懂平假名,但他成天放教學錄音帶,背了許多單字,希望能和女
孩當面溝通。
「女孩回日本,我們仍然繼續通信。」終止通信的原因是,不管是中翻日、或日翻中
,透過別人翻譯太費工夫,只好放棄。也因為劉榮華找的翻譯是球隊的教練,「信裡
只能話家常。」一段純純的友誼,維持了4年之久,後來認識現在的老婆,「絕沒有
劈腿哦。」
【2005/08/28 聯合晚報】 @ http://udn.com
http://udn.com/NEWS/SPORTS/SPO1/2867934.shtml
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.2.2