克服破英文 倪仔緊抓關鍵字
〔特派記者鄭又嘉/紐約報導〕
到美國大約半年時間,倪仔的英文有點小小的進步,但大部分時間還是得依靠翻譯
幫忙,只是在大聯盟時,教練上投手丘不能帶著翻譯,因此倪仔自己發展出一套「
聽關鍵字」的好方法。
從第一次到美國時,在飛機上點餐、吃麥當勞支支吾吾,到現在日常生活的對話已
經漸入佳境,這是幾個月下來,倪仔除了站穩大聯盟外最大的進步,但倪仔說:「
英文還是很破啦。」
在生活上能夠漸入佳境,他遇到的問題是,在場上的時候怎麼跟隊友溝通,甚至是
教練上場時,要怎麼去接收指示,一開始都令他有點小緊張,但生性樂觀的倪仔隨
即克服了難題。
「其實再講都是那幾個字而已,聽久了也就知道了。」倪仔說,「而且教練會儘量
講比較簡單的、我聽得懂的字。」而最常聽到的關鍵字,就是投手教練的「Don’t
scare(不要怕)」、總教練的「Strike(好球)」。
倪福德非常聽話,至今仍保持只有1次保送的紀錄,「教練說得沒錯啊,如果畏懼
打者,一直投壞球而保送,這是最不能接受的結果。」所以他已經養成習慣,不論
在什麼局面,都用好球力拚,也讓他成為總教練李蘭心中「最有膽識」的投手。
自由時報
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/jul/20/today-sp8.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.175.38
※ 編輯: aaf 來自: 203.70.175.38 (07/20 02:58)