精華區beta BaseballNEWS 關於我們 聯絡資訊
套話天后 瓊絲抓得住省話建仔 【聯合晚報╱廖廷儀】 洋基28日出戰雙城隊的熱身賽賽前,王建民置物櫃前出現了兩名熟悉的身影,瓊絲 (Kimberly Jones)與華德曼(Suzyn Waldman)。與王建民五個月沒見,她們親切 地向他問好。 瓊絲是在2005年加入負責轉播洋基賽事的YES頻道,擔任賽前與賽後的現場採訪記者, 所以很巧的,與王建民算是「同梯」。 金髮碧眼、身材高挑,瓊絲常被稱為是YES的當家花旦。而且她個性大方,不拘小節, 在充滿汗臭味的球員休息室裡,往往都能聽到她爽朗的笑聲。 「嗨!王!好久不見了!」人都還沒走到王建民的置物櫃,瓊絲的聲音大老遠就可 聽到。「你看起來真好!腳傷好了嗎?喔對了,我聽說你太太懷孕的事了,恭喜!」 王建民都還沒回幾句,瓊絲已經霹哩啪啦講了一堆。 寒暄幾句後,瓊絲向王建民表示,今年一定要做他的電視專訪。「很多隨隊記者都 跟我說,你現在英文愈來愈好,會的字更多,還可以講更長的句子。」瓊絲說,「 怎麼樣,這個球季可以讓我們來個專訪,如何?」 「OK!」結果王建民還是短短一個字回答,大家笑成一團。 若說瓊絲是YES當家花旦,那華德曼就是體育媒體界的天后。橫跨電視與廣播界,華 德曼採訪與轉播洋基隊已長達23個年頭,更是全美第一位曾擔任全國轉播大聯盟棒 球賽事播報員的女性,獲獎無數。華德曼經驗老到,深知如何對付受訪者,就連沈 默如王建民,她也有辦法套出一些字來。例如,她28日來找王建民,她說:「王, 你今天在牛棚練投投得如何?」 「好(good)」王建民又是一字回答,每次都是「good」,根本是大家都預料的到 標準答案。 「很好(very good)嗎?」華德曼反問,多加了個字。 「very good」王建民跟著回答。 「比前幾次練更好(much better)?」華德曼再問,已經可以感受到她誘導式的方 法。 「Yes, much better」建仔再回。 「所以,可以說這次練投是非常優秀(excellent)的一次?」華德曼的形容繼續「 往上提升」。「Yes, excellent」王建民自己都笑了出來。 哇塞,華德曼就這樣輕輕鬆鬆地把王建民的話從「好」改成「超棒」,就算王建民 只是單純跟話好了,但這是從他本人口中說出的話,華德曼就可以在節目中說「王 建民告訴我、他今天的練投非常成功…」,一則報導搞定! 「要應付王這種人,」華德曼俏皮地使了個眼色說,「你得一直推他!推到他講為 止!」 【2009/03/01 聯合晚報】 http://udn.com/NEWS/SPORTS/SPO5/4763099.shtml -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.175.15 coolminder:轉錄至看板 CMWang 03/01 15:08 Belladonaa:轉錄至看板 Baseball 03/01 15:11