噓 mykorianda: 首噓 05/09 09:37
推 ntupeter: 先猜會有一堆人說OO表示XD 05/09 09:44
→ ntupeter: 人必自重而後人重之 台灣的記者真別怪說為何被人看不起 05/09 09:45
→ jankowalski: TOKYO/HND TOKYO/NRT LONDON/LHR LONDON/STN 05/09 09:46
→ jankowalski: NEW YORK/JFK NEW YORK/LGA NEW YORK/EWR 05/09 09:46
推 sam1115: 東京國際機場表示: 05/09 09:55
推 astushi: 我記得倫敦週圍就有四五個機場...可以用點腦嗎? 05/09 09:59
→ ckarabian: 遊客也要自己做功課吧 05/09 10:00
→ PsMonkey: 不過說真的,在桃園的叫台北,在台北的不叫台北 05/09 10:00
→ PsMonkey: 真的有點討厭阿... 05/09 10:00
推 yfhao: 問題是倫敦一堆機場沒一個叫倫敦機場,叫台北機場的不在台 05/09 10:03
→ yfhao: 北 05/09 10:03
→ tkucwlin: 成田在千葉縣,也不在東京都啊 05/09 10:07
推 a710138: Seoul/ICN vs Seoul/GMP、Bangkok/BKK vs Bangkok/DMK, 05/09 10:09
→ a710138: 同一區域有2個機場,不是只有臺灣!搞清楚機場~乘客自己 05/09 10:09
→ a710138: 也有責任吧? 05/09 10:09
推 tcssh211054: 結果ㄧ堆旅客投訴要改名 05/09 10:14
→ tcssh211054: 到底是叫機場還是叫航空站 05/09 10:14
推 jpteru: 記者月經文又來了 05/09 10:23
推 a350xwb: 上海表示 05/09 10:24
→ countryair: 旅客有時候也有多了解一些事情的義務吧 05/09 10:26
→ HATSUMOMO: 自己用點腦很難? 05/09 10:27
→ hitoma: 快點把名稱統一比較好,看是要改哪個 05/09 10:27
推 tinystudio: 成田/羽田,金浦/仁川表示.... 05/09 10:27
推 sungkai: IBR/Omitama(茨城機場/小美玉)我看flightradar24會這樣 05/09 10:28
→ sungkai: 顯示。 05/09 10:28
→ hitoma: 一個叫桃園一個叫松山就好了 05/09 10:28
→ hitoma: 不過一般來回都是同個機場,這樣也會搞錯? 05/09 10:29
推 goldenlau: TPE TSA傻傻搞不清楚?? 05/09 10:35
→ jay1089: 記者真的沒事做 05/09 10:36
→ FrankLP: 上海表示: 難道分不出虹橋和浦東也要怪我? 05/09 10:38
推 magician8: 不檢討機場 檢討乘客 05/09 10:42
推 ggyyhippo: 推文的例子根本不一樣 如果叫大阪機場結果在京都 05/09 10:57
→ ggyyhippo: 然後大阪的叫關西機場 這樣感想如何? 05/09 10:57
→ viva168: 樓上,大阪機場在京都?是不是有什麼誤會? 05/09 11:01
→ jankowalski: 他的意思是台北機場在桃園 松山機場在台北 05/09 11:02
推 personify: 對啦搞清楚機場是旅客的責任,但機場就沒有責任把自己 05/09 11:06
→ personify: 弄得讓遊客看更懂嗎? 以為每個國外旅客都分得清嗎? 05/09 11:07
→ h22112603: 可是為什麼會還沒到機場 先拿到機票? 05/09 11:07
推 bockychen727: 推文的舉例根本白舉的。同樣是東京,他們是寫站名 05/09 11:08
→ bockychen727: NRT/HND,沒有混淆的問題 05/09 11:09
推 yfhao: 旅客有責任,但我們的例子真的比東京容易混謠 05/09 11:17
→ kasamewon: 我也覺得推文根本亂舉例子 05/09 11:18
推 johnsonliang: 一堆舉例都是垃圾 05/09 11:18
→ yfhao: 至少他們飛成田,機場代碼不是tokyo之類的 05/09 11:18
→ kasamewon: 就算台灣人聽到台北機場第一個想法也是松山機場不是桃 05/09 11:19
→ kasamewon: 園 05/09 11:19
→ johnsonliang: 外行人真的會有可能搞混,並非所有人都很了解 05/09 11:19
推 yfhao: 不知道有沒有其他國家和我們例子類似的?首都有機場但代碼是 05/09 11:22
→ yfhao: 首都的不在首都? 05/09 11:22
推 XiJun: 在國際,Taipei知名度遠比Taoyuan高,之前不是有外國人想去 05/09 11:23
→ XiJun: Taoyuan結果去了中國太原Taiyuan。 05/09 11:23
推 yfhao: 成田機場如果代碼改東京機場,我看連日本人都搞錯 05/09 11:24
→ diehard333: 東京分別是Narita跟Haneda,雖然這是google就能解決的 05/09 11:25
推 chocopie: TPE 跟 TSA,很好分吧 05/09 11:26
推 yfhao: 我是說成田改叫東京,羽田還叫羽田,就會像我們這樣 05/09 11:26
推 maikxz: 看一下我機票寫TAIPEI(SONGSHAN),所以問題在哪 ._.? 05/09 11:27
推 alenchen: 問題在松山機場外面的招牌換掉就好了,結案 05/09 11:33
推 saureus: 幫QQ 05/09 11:48
推 chihchuan: TPE跟TSA是有多難分? 05/09 11:57
推 lawson: 廢文 啥報導 自己出國玩搞不清楚有事嗎? 05/09 11:58
推 jpteru: 這記者1月也寫過一次...是沒新聞好寫了嗎 05/09 11:58
推 Alica: 其實成田以前有段時間叫新東京國際空港沒錯 05/09 12:21
→ Alica: 但是羽田一直沒改名 正式名稱都是東京國際空港 05/09 12:22
→ Alica: 後來取代失敗 就把新東京改叫成田了.. 05/09 12:22
→ Alica: 對應台北的情況 就是松山一直都叫台北航空站(這是現況) 05/09 12:23
→ Alica: 然後桃園機場叫新台北航空站 新北市表示震怒(誤 05/09 12:23
推 wicer5566: 上海表示:拎北有TPE跟SHA 05/09 12:24
推 LII1201: TPE / TSA很難? 05/09 12:29
推 ntupeter: 酸推文的去查查ROM跟FCO好嗎 只會拿日本說嘴也不過彰顯 05/09 12:31
→ ntupeter: 你們眼界的狹小 05/09 12:31
推 yoshilin: 誰會看機場招牌來決定去那個機場? 05/09 12:32
→ yoshilin: 重點在地圖指南吧 05/09 12:32
噓 Alfreud: 桃園機場叫TPE,我也覺得很莫名其妙 05/09 12:36
→ Alica: 莫名其妙也是 這樣不能用TPE一次搜尋兩個機場的機票 05/09 12:38
→ Alica: 例如NYC可以一次搜尋JFK/EWR/LGA的機票 稍微不方便 05/09 12:39
→ rail02000: 最類似的例子大概是大阪國際機場沒有國際線吧 05/09 12:39
推 littlehost: 但是代碼不一樣,搞錯的人真的多嗎? 05/09 12:41
推 osakajapan: 記者是白癡嗎?你買機票時,機票就有寫是TSA或TPE好 05/09 12:48
推 ezra: 重點是桃園的代碼是TPE 直覺它是指台北還是桃園的機場? 05/09 13:08
噓 ttnakafzcm: 問題是在國外飛桃園的航班目的地都寫台北 05/09 13:10
推 dasai: 有機場代碼直接查 比你認為在哪個地方來的重要 05/09 13:10
→ ttnakafzcm: 這樣用TPE沒啥不對好嗎-.- 05/09 13:11
→ dasai: 搭飛機 不是你覺得在哪裡就衝 手機滑一下都不會就跟團吧 05/09 13:11
推 oddhand: 就很多人執著於TPE=台北 桃機在桃園所以不能用TPE 神邏輯 05/09 13:12
推 danic: 電子機票上面應該都清楚標明哪座機場.所以說很多人連機票 05/09 13:17
→ danic: 看都不看 憑直覺辦事就對了 ??!!! 05/09 13:17
推 adrienJPFR: 就是一堆外國人不知道機場不再桃園在台北 05/09 13:41
推 sweet16kate: 對外的國名就叫中華台北,主要國際機場叫TPE很合理吧 05/09 13:49
→ sweet16kate: ? 05/09 13:49
→ adort: google map搜尋Taipei airport會出現哪 05/09 13:53
推 RD: Google 搜尋 TPE 和 TSA 都能到正確的地方耶 05/09 14:04
推 magician8: 小港、清泉崗、花蓮、台南的機場都叫台北機場好了 反 05/09 14:08
→ magician8: 正跑錯是旅客自己的事 05/09 14:08
→ alumeya: 一堆推文沒看內容的 松山機場捷運站叫台北機場 05/09 14:20
→ alumeya: 桃園機場英文是台北機場 這樣不會跑錯? 不要腦成這樣 05/09 14:21
推 glady1217: 一堆舉例根本跟臺灣的狀況不一樣 05/09 14:22
推 RD: 桃園機場的英文名是 Taoyuan Airport 代碼是TPE 你們的問題是? 05/09 14:25
→ RD: 航空公司訂票和電子機票寫 Taipei(Taoyuan)/TPE 你們的問題是? 05/09 14:26
推 RD: 松山機場的英文名是 Taipei Songshan airport 也沒問題 05/09 14:31
→ RD: 松山機場捷運站英文名 Songshan Airport Station 也沒問題 05/09 14:32
→ BusterX: 我覺得有問題的是捷運名稱和機場名稱不符,就跟同一條路 05/09 14:32
→ BusterX: 用不同拼音,一定會讓人困惑 .. 不管叫什麼,統一名稱就 05/09 14:32
→ BusterX: 好。 05/09 14:32
推 RD: 機票會標示地區名和機場名或代碼,沒有單獨使用Taipei Airport 05/09 14:40
推 eason79126: TVBS很常做這種無腦帶風向的新聞啊 05/09 14:45
推 mykorianda: 妓者真的很可憐 05/09 15:09
推 doraemon129K: 我好奇1000個人中跑錯的是有幾個? 05/09 15:20
→ doraemon129K: 簡單來說就真的是個人問題,本來就該怪自己 05/09 15:20
推 Pujols5566: TSA..TPE..會搞錯製造新聞吧! 05/09 15:43
推 cielcrosss: 隨機問了6個同事,TPE機場是哪 全說松山,別以為自己 05/09 15:43
→ cielcrosss: 認為是常識的東西別人就一定知道 05/09 15:43
推 ken10272: 那廢松機好了 無聊 跟樓下某台報737飛巴拿馬差不多糞 05/09 15:57
→ KONOHA: 會讓人誤會的標示當然要改善,怎麼可以怪對方自己搞混?? 05/09 16:05
→ fatmay: 問了前後左右的同事,都知道TPE是桃園機場、TSA是台北松山 05/09 16:08
→ KONOHA: 松山機場又不只服務台灣人 05/09 16:11
→ fatmay: 是不是常識不重要,等你買機票要出國後再來擔心這個問題 05/09 16:11
→ KONOHA: 資訊提供方提供不夠明確的資訊,怎可以怪罪資訊的接受方? 05/09 16:12
→ KONOHA: 以上是我的看法 05/09 16:12
噓 ttnakafzcm: 機票跟定位資訊都有標示謝謝 05/09 16:13
→ fatmay: 沒錢買松山飛羽田沒關係,桃園有紅眼還是LCC飛羽田 05/09 16:16
→ fatmay: 買了記得到台北松山機場搭飛機唷,感謝 05/09 16:16
推 maikxz: 講真的機票訂位資訊真的蠻清楚的....當然我們要體諒下某些 05/09 16:17
→ maikxz: 大媽不會英文(?) 05/09 16:17
推 hide0325: 我很好奇如果不是買不同點進出 都不會覺得自己跑到不同 05/09 16:24
→ hide0325: 的機場很怪嗎 05/09 16:24
推 vagueterror: 買機票的人沒看清楚要去哪個機場 怎麼還可以怪人呢 05/09 16:24
→ KONOHA: 看內文,不是機票的標示問題,是捷運站標示的問題吧 05/09 16:28
推 ttnakafzcm: 問題是台北捷運一樣是標SongShanAirport… 05/09 16:30
→ KONOHA: 我錯了,是松山機場的招牌有問題 05/09 16:31
→ maikxz: 好像是真的只剩那個招牌... 05/09 16:41
推 doraemon129K: 就只有那塊招牌呀.... 05/09 17:01
→ doraemon129K: 請問你的機票上不會寫台灣桃園國際機場,台北松山 05/09 17:01
→ doraemon129K: 機場? 05/09 17:01
→ doraemon129K: 這樣的資訊有問題,還要怪人家標不清楚... 05/09 17:02
推 Akulamaru: 乾脆把桃園併入台北市就沒這些問題了(喂! 05/09 17:30
推 Overground: 不是每個人的機票都是中文的啊 05/09 17:38
→ Overground: 去東京和大阪的目的地代碼會是TYO和OSK嗎? 05/09 17:38
→ Overground: 台灣的問題是城市碼和機場碼混用 05/09 17:39
→ Overground: SEL(ICN/GMP) TYO(NRT/HND) OSA(KIX/ITM) 05/09 17:41
→ Overground: TPE(TPE??/TSA) 05/09 17:41
→ doraemon129K: RHVGT.jpg 05/09 18:03
推 doraemon129K: London(LHR、LTN、LCY、STN、LGW) 05/09 18:11
→ doraemon129K: 撇開STN、其他我不也可以說都有L?沒寫清楚? 05/09 18:13
→ qq473406873: 以大多外國旅客來說 都在桃園入境了 出境機場會跑錯 05/09 18:24
推 Kazamatsuri: 如果是從中日韓轉機來的 的確有可能跑錯啊 XD 05/09 19:09
→ ewayne: 米蘭人表示:我大米蘭有MXP跟LIN,哪有旅客天天搞錯的? 05/09 19:42
推 Overground: 倫敦的城市代碼是LON..LON(LHR、LTN、LCY、STN、LGW) 05/09 19:44
→ prussian: 台灣的問題是"沒有"城市碼,但是有人把TPE當城市碼用 05/09 19:44
→ Overground: 米蘭城市代碼是MIL.... 05/09 19:45
→ ewayne: 不夠直接嗎?華沙有WAW跟WMI,波蘭一定是存心搞外國旅客 05/09 19:45
→ prussian: 噢更正..樓上說的沒錯 TPE 可指城市和機場 (*&#$(*&( 05/09 19:52
→ ko373328: 真的很有問題 05/09 19:56
推 ohya74921: 怎麼感覺是政治問題XD 05/09 20:19
→ ewayne: 真要挑機場碼跟城市碼混用...上海是SHA,這也是虹橋機場 05/09 20:28
→ ewayne: 休士頓是HOU,這也是霍比機場 05/09 20:37
推 AdPiG: BER表示: 我也是TXL SXF BER和THF喔~ 05/09 21:19
→ AdPiG: 我覺得如果該改的話應該桃園改成TTY Taiwan TaoYuan 05/09 21:21
→ AdPiG: 跟TSA一樣 然後TTY還沒人用喔^_< 05/09 21:21
推 lawson: 所以應該松山叫TPE 桃機叫TTY 05/09 21:33
推 AdPiG: 當然不是... 是TPE=TAIPEI(citycode) TSA松山TTY桃園 05/09 21:34
→ AdPiG: 跟東京一樣 TYO=CITYCODE NRT=成田 HND=羽田 05/09 21:35
→ AdPiG: OSA=OSAKA(citycode) ITM=itami KIX=kansai 05/09 21:35
推 odkmse: 曼谷City Code:BKK,蘇凡納布:BKK,廊曼:DMK 05/09 22:02
噓 Everforest: 說真的 這都搞錯還是別搭飛機吧 難道去倫敦你要5個都 05/09 22:27
→ Everforest: 試試看? 05/09 22:27
→ dormice: 還蠻希望就改桃園,外國人都會一再確認,到底幹嘛寫台北Q 05/10 01:15
→ dormice: rz 05/10 01:15
推 c733614: 這就跟我們會說要飛東京成田而不是說千葉是一樣的道理 05/10 03:33
推 tonmeister: 紐約、莫斯科、倫敦表示:才兩個?! 05/10 07:23
噓 cbate: 一堆人搞不清楚狀況,不管是松山還是桃園機場,機票都是打T 05/11 09:34
→ cbate: aipei,這就是問題所在,外國人誰會知道是哪一個機場?板友 05/11 09:34
→ cbate: 只知道護航。 05/11 09:34
推 ctes940008: 到底寫台北幹嘛…… 05/11 17:14
推 chocopie: 不是要護航,我自己搭飛機我都會事先查詢在哪一個機場進 05/15 15:02
→ chocopie: 出。查個資料有很難? 05/15 15:02