精華區beta Beyond 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《isuglobe (當蓮霧遇上橘子)》之銘言: : 三種版本聽了..... : 覺得呈現的味道都不一樣.... 對呀~ 日文版的手紙 家駒聲音唱的好柔喔! 不過我自己會比較鍾意原汁原味的"遙望" 因為可能自己比較喜歡看原創作人所寫的詞吧~ 這才能了解創作者他們究竟想要表達甚麼。 ^_^ 說到手紙.. 我覺得"可否衝破"的日文版本 家駒聲音唱的很輕耶~ 嗯.... 我不知道怎麼比喻才比較正確 就是...沒有比唱"可否衝破"那樣有衝勁感 我老覺得,家駒在唱日文版的唱腔..有一種清晰的感覺說~ ^^a