※ 引述《Cing (天˙天天藍﹒﹒···*)》之銘言:
: 在[擁抱BEYOND歲月]裡有一段是貫中回憶和家駒的對話.....
: 我一直無法了解裡面的一些話
: 可以拜託一下前輩們..(嗯~會不會有點怪)
: 幫我翻譯一下家駒和貫中的對話嗎??
: 謝謝先嘍!!^-^
: 如下-----
: Paul:[你見唔見樓下門口個乞兒呀?佢之腳只的一截,重滅緊自己?]
: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: 家駒:[係呀!隻腳斷o左一截o架,剩係去到膝頭,重滅緊o的血焦呀!]
: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: Paul:[你知唔其實佢知今朝已經滅緊o架喇,重係由腳指開始滅添]
: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我所知道的翻譯有二種說...是朋友跟我說的
第一種~~你知道的部份就不翻了哦
1他的腳只剩一截~還在緊張他的腳丫
2剩下的到膝蓋~還緊張他的"疤痕"(傷口快復原時的ㄍㄚ)
3他今天早上就已經在緊張啦~還是從腳指開始的說
第二種....
1他的腳只剩下一截還在修他的腳丫
2剩下的只到膝蓋,他在修他的ㄍㄚ丫~~
3他今天早上就在修的了~~還是從腳指開始~~
問過二個不用的香港網友~~給了二種不用答案~~@@
因為是用語音發音的~~所以可能有小小偏差吧...
如有不對別怪我丫~~我才疏學淺QQ