精華區beta Beyond 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Cing (天˙天天藍﹒﹒···*)》之銘言: : 在[擁抱BEYOND歲月]裡有一段是貫中回憶和家駒的對話..... : 我一直無法了解裡面的一些話 : 可以拜託一下前輩們..(嗯~會不會有點怪) : 幫我翻譯一下家駒和貫中的對話嗎?? : 謝謝先嘍!!^-^ : 如下----- : Paul:[你見唔見樓下門口個乞兒呀?佢之腳只的一截,重滅緊自己?] : ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ : 家駒:[係呀!隻腳斷o左一截o架,剩係去到膝頭,重滅緊o的血焦呀!] : ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ : Paul:[你知唔其實佢知今朝已經滅緊o架喇,重係由腳指開始滅添] : ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 我所知道的翻譯有二種說...是朋友跟我說的 第一種~~你知道的部份就不翻了哦 1他的腳只剩一截~還在緊張他的腳丫 2剩下的到膝蓋~還緊張他的"疤痕"(傷口快復原時的ㄍㄚ) 3他今天早上就已經在緊張啦~還是從腳指開始的說 第二種.... 1他的腳只剩下一截還在修他的腳丫 2剩下的只到膝蓋,他在修他的ㄍㄚ丫~~ 3他今天早上就在修的了~~還是從腳指開始~~ 問過二個不用的香港網友~~給了二種不用答案~~@@ 因為是用語音發音的~~所以可能有小小偏差吧... 如有不對別怪我丫~~我才疏學淺QQ