推 sprell:alternate break 輪流衝 11/15 20:14
→ sprell:winner break 勝者衝球 11/15 20:14
→ sprell:鳥衝 soft break 11/15 20:14
推 Adonisy:bird break XD 11/15 20:27
推 BigHeadJohn:我記得以前高中我也寫了一篇關於撞球的作文 11/15 20:31
→ BigHeadJohn:可是...老師好像看不太懂... 11/15 20:31
推 sprell:這是正常的 專業的東西 沒有涉掠過 是不可能懂的 11/15 21:49
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: GameHeven (Mark Williams) 站內: Billiard
標題: Re: [問題]請教關於撞球名詞的英文翻譯!
時間: Wed Nov 15 18:30:53 2006
※ 引述《yvonliu (yvonliu)》之銘言:
: 我明天在課堂上想做一個關於撞球的基本介紹
: 但前提是要用英文
: 問題來了~我不是很清楚那些關於撞球的名詞
: 所以可以麻煩各位幫我翻譯一下嗎@@
: 先謝謝各位了<(_ _)>
: 感激!
: 袋口
pocket
: 三角框(是rack嗎@@)
rack
: 排球(這是動詞喔)
rack(不要懷疑)
: 打球(比如說:現在要打五號球)...我不是很清楚動詞該用什麼@@
play the 5 ball
: 子球
object ball / color ball
: 下左(右)塞
left english / left hand spin
: 定杆
stop shot
: 中杆
center ball
: 先角
: 跳杆
jump cue
: 衝杆
: ...etc
: 沒有列出來的一些就是我已經知道意思了
: 如果精華區有我要找的答案請告訴我一聲
: 再次謝謝替我回答問題的各位!
--
http://www.wretch.cc/blog/gameheven
我的blog,撞球,電影,電玩,動漫畫
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.79.13
推 yvonliu:啊~~~~~~你救了我啊~~感恩 11/15 18:34
推 yvonliu:抱歉我補充一下~球檯邊的鑽石顆星點英文是?? 11/15 18:42
推 misus:我記得台灣說"顆星"是取英文諧音 應該沒錯吧 11/15 18:53
推 fiance0212:請問一下先角是啥@@ 11/15 18:55
推 efren:CUSION 11/15 18:56
推 efren:打錯...顆星是cushion 11/15 18:58
推 misus:先角就是球竿最前面白色的東西 有網狀 壓克力 象牙等材質 11/15 19:07
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Adonisy (有夢見鬼,燒炭相隨) 看板: Billiard
標題: Re: [問題]請教關於撞球名詞的英文翻譯!
時間: Wed Nov 15 20:32:13 2006
Tips:皮頭
Ferrules :先角
Shafts :前截
Join pins:接合螺絲
Weights, Bolts :配重螺絲
Bumpers:橡皮墊
Joint Collars :中輪
Forearms :前臂
Butts :袖套
Wraps :纏線
--
http://www.wretch.cc/blog/Adonisy
脆瓜撞球工作室~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.169.51
推 yvonliu:這篇好專業~ 11/15 23:18
推 hiiragizawa:因為原PO會做球竿嘛~ 11/15 23:54
推 Yokita:(發問)袖套是不是butt sleeve才對? butt是指整支後截吧? 11/16 09:19
推 Adonisy:yes,大多的 butt是指袖套 11/16 10:25