新聞部份內容跟部落格現象有關,
所以截取這部份來貼 :)
「過度分享」反映人際關係網路化
《韋氏新世界大學生字典》2008年新創英文字
報導時間:2008-12-30
http://www.managertoday.com.tw/?mod=locality&func=view&id=1636
整理‧撰文 / 陳芳毓
韋氏新世界大學生字典》(Webster's New World College Dictionary)會觀測電視、平
面媒體,記錄每年出現的新英文字。2008年的五個候選字中,最後由「過度分享」(
overshare)拔得頭籌,反映了人際網絡網路化的結果。
無論是豐功偉業或生活瑣事,有些人天生就愛談論自己,個人網站和部落格的普及,更讓
「過度分享」這個老習慣,藉由新科技擴散地更驚人。但是,給朋友看的文字和影像,也
可能讓路人或敵人知道你的隱私,這似乎不全然是件好事,結果更往往使人難堪。
「過度分享」意指「分享過多資訊」。然而,什麼叫做「過多」?這個字一定是負面的嗎
?《韋氏新世界大學生字典》的編輯認為,在網路上,「過度分享」已經成了一種「藝術
」。分享適量、且不過度私人的訊息,可以讓你遇到志同道合的朋友。學者的看法有分成
兩極,一派認為,在網路上分享資訊,是為了在無人性的實體世界中,尋求正常的人際親
密感;另一派則認為,那只是病態的自戀行為。
近年來出現的多新字,如部落格(blog)、影像部落格(vlog),都是「過度分享」的產
物,也證明了把私人資訊透過網路公諸於世,可以是藝術,也可能是災難一場。
overshare過度分享
用來形容某些在網路上或真實世界中過度揭露私人資訊的人。
例句:「當然,某些人總是比另一群人更能自然地過度分享。科技只是讓我們用不同的規
模來過度分享罷了。」——《紐約時報》(New York Times)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.117.134