精華區beta Blur 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Disco2000 (common people)》之銘言: : Girls&boys裡這句是什麼意思啊? : Du bist sehr schon : ?????????????????? 德文吧!! 翻成英文應該是"You are very fast" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: ip-150-201.shu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sweetener (好討厭的感覺喲~) 看板: Blur 標題: Re: 請問一下! 時間: Tue Nov 14 19:27:41 2000 嗯...是德文沒錯.. 可是不對...應該是"You are very beautiful"你很漂亮 ※ 引述《mogwai (sonic youth)》之銘言: : ※ 引述《Disco2000 (common people)》之銘言: : : Girls&boys裡這句是什麼意思啊? : : Du bist sehr schon : : ?????????????????? : 德文吧!! : 翻成英文應該是"You are very fast" -- 看! 有流星! ˙ / ˙ ●/ ˙ <▎●// 靠腰呀!戒指快拿出來... ∥ ▌ ˙ ˙ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 140.112.7.127