精華區beta Blur 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《witchant (profoundly drunk)》之銘言: : 不過今天去某唱片行 刻意找出the best of 放在它旁邊的陳列架 : 冷眼旁觀數個人拿起blur的專輯不太明白地察看 : ....讓你們看看什麼叫做copycat! : 但同行的朋友說 這樣瓶罐的fan會回去叫囂 : 什麼 不樂合唱團模仿他 等等種種 這有啥好擔心.... 看誰的cd是先上市的不就得了 再找出幫blur設計封面的那個畫家介紹給品冠風扇們看 事實真相不就馬上呈現??? : 差勁啊... 基本上 我覺得聽國語歌的樂迷根本不會注意這點說..... -- 「認識一個人就像剝洋蔥。」她酌了幾口葡萄酒,望著我說道。深紅的唇印無 聲無息地印在閃著咖啡廳昏黃燈光的透明高腳杯杯口。 「會讓我哭嗎?」我笑著問。這種觀點讓我覺得很有趣,從不知這麼年輕漂亮 的女子也會有如此的人生哲理。 「不......」她也笑了。「你會看見許多層......。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 61-216-65-131.HINET-IP.hinet.ne