精華區beta BoardGame 關於我們 聯絡資訊
日前聽大家介紹Glory to Rome 忍不住敗了一套 果真是好遊戲 日前把卡片翻譯好了 請大家幫我核對校正一下 如果沒問題 我再放上來 http://www.wretch.cc/blog/agricolafarm/27762485 -- 中壢可樂農莊桌上遊戲俱樂部 http://www.wretch.cc/user/agricolafarm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.101.6 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: busyas (busyas) 看板: BoardGame 標題: Re: [規則] Glory to Rome卡片翻譯 時間: Thu Jul 16 16:21:08 2009 ※ 引述《yangtzelue (遊戲人間)》之銘言: : 日前聽大家介紹Glory to Rome : 忍不住敗了一套 : 果真是好遊戲 : 日前把卡片翻譯好了 : 請大家幫我核對校正一下 : 如果沒問題 我再放上來 : http://www.wretch.cc/blog/agricolafarm/27762485 第一個問題是名稱不統一 有些是委託人,又有些是代理人 再來是有一些問題的,就我玩過的經驗來看有些可能不對太久沒玩了 Coliseum 執行軍人能力時,每向玩家徵收到1個貨物,可額外俘虜同色的代理人拿 去餵獅子(拿到自己得分區) ^^^^^^^^^ 應該是拿到材料堆 Prison 建築完成時,可立刻將1位對手的建物置於自己桌前,並將監獄的3分地基交給該 玩家。搶來的建物不能和原有的同名。一次性能力會再次發動。 ^^^^不會再發動 Scriptorium 可用大理石蓋任意建物。建築完成後立刻生效。 ^^^^^^^我記得是可用一個大理石立刻完成任意建築物吧 Villa 執行建築師能力時,可用任意材料完成這建物。 ^^^^^^^^^^^^^我記得能力是快速建築 使用建築師能力完成Villa時只需要一個 Stone Wall 遊戲結束時,材料堆每有2個貨物得1分 還有可防止軍人的強奪,包含Coliseum 我記得有版本的問題 建議用詞可以在通順一點,有些念起來有點怪怪的。另外所有建築物基本上都是 完成後立刻生效,所以這一話應該不用打吧,除非你的意思是完成後立刻執行。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.168.163 ※ 編輯: busyas 來自: 140.112.168.163 (07/16 16:22) ※ 編輯: busyas 來自: 140.112.168.163 (07/16 16:31) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: hcy1 () 看板: BoardGame 標題: Re: [規則] Glory to Rome卡片翻譯 時間: Thu Jul 16 16:33:15 2009 ※ 引述《busyas (busyas)》之銘言: : ※ 引述《yangtzelue (遊戲人間)》之銘言: : : 日前聽大家介紹Glory to Rome : : 忍不住敗了一套 : : 果真是好遊戲 : : 日前把卡片翻譯好了 : : 請大家幫我核對校正一下 : : 如果沒問題 我再放上來 : : http://www.wretch.cc/blog/agricolafarm/27762485 早上有回覆在小古討論區 在這邊再貼一次好了 提出一些我看到的錯誤以及意見 供參考用 有些能力是additional 例如aqeduct, bar, basilica 有些是instead of 例如archway, atrium, fountain 而在這篇的翻譯上 看到都是寫「可以從...」 並沒有區別 建議additional的 可以翻成「可以額外從…」 instead of的 可以翻成「可以改從…」 感覺意思比較精確 bridge: 漏寫一個能力。對手stockpile內有相對應的原料,也需進貢。wall對bridge防 守有效 coliseum: 感覺敘述意思不太對。能力是除了正常的軍人動作徵收到貨物外,對手 clienteles區有相對應顏色的人,在自己得分區有空間的前提下,丟到自己的得分區。原 本寫的「每向玩家徵收到…」似乎不太對,因為有可能對手手上沒有貨,因此沒有徵收到 貨,但在他的僱用區有人,還是可以把那個人丟去餵獅子。 foundry: Laborer動作似乎筆誤寫成「工匠」 fountain: 取得城外地基是要花2個craftsman或architect動作,這邊寫的「加1張相同材 料」不太對 scriptorium: 可用"1個"大理石完成任何建築物 tower: 能力沒有翻譯到。 bgg上放的中文卡片譯表內容:可使用RUBBLE(黃色)原料蓋 任何建築物。Out-of-town SITE(城外的地基)可當作普通地基取得 villa: 可用"1個"材料(非任意)完成這建物 wall: 漏掉了防守能力。可以抵禦軍人,bridge也可以擋 以上供參考 若內容有誤 還請多多包涵 並希望能夠提出來一起討論 : 第一個問題是名稱不統一 有些是委託人,又有些是代理人 : 再來是有一些問題的,就我玩過的經驗來看有些可能不對太久沒玩了 : Coliseum 執行軍人能力時,每向玩家徵收到1個貨物,可額外俘虜同色的代理人拿 : 去餵獅子(拿到自己得分區) : ^^^^^^^^^ 應該是拿到材料堆,且Palisade 無效 是拿到得分區 palisade防守還是有效 (是bridge會讓palisade防守無效) : Prison 建築完成時,可立刻將1位對手的建物置於自己桌前,並將監獄的3分地基交給該 : 玩家。搶來的建物不能和原有的同名。一次性能力會再次發動。 : ^^^^不會再發動 被偷的建物如果有"upon completion"的那個能力 會再發動沒有錯 : Scriptorium 可用大理石蓋任意建物。建築完成後立刻生效。 : ^^^^^^^我記得是可用一個大理石立刻完成任意建築物吧 : Villa 執行建築師能力時,可用任意材料完成這建物。 : ^^^^^^^^^^^^^我記得能力是快速建築 使用建築師能力完成Villa時只需要一個 : Stone 只需1個資源 正常來說是stone 不過當搭配其他建築 例如tower 就變成用1個rubble完成villa : Wall 遊戲結束時,材料堆每有2個貨物得1分 : 還有可防止軍人的強奪,包含Coliseum 是有擋coliseum 不過我想主要是要強調包含擋bridge : 我記得有版本的問題 : 建議用詞可以在通順一點,有些念起來有點怪怪的。另外所有建築物基本上都是 : 完成後立刻生效,所以這一話應該不用打吧,除非你的意思是完成後立刻執行。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.118.178
busyas:果然太久沒玩都忘了 07/16 16:45
yangtzelue:謝謝分享 不過villa的能力 我們都錯了 ^^" 07/17 02:28
hcy1:都錯了的意思是? villa的確不能用任意資源蓋 07/17 04:09
yangtzelue:可以用任意資源 請參考說明書的舉例 07/17 14:45
hcy1:我從官網下載的說明書 他的舉例是用stone蓋 沒有提到任意資源 07/18 02:40