精華區beta BoardGame 關於我們 聯絡資訊
先前在卡X屋入手的小擴充,其實在買完後第二天就翻完了。 翻得好不好就請對翻譯更嫻熟的玩家給予批評, 畢竟也才這麼幾張牌而已(和豪宅的基本版比起來)。 裡面有一些在基本版也出現過的道具(例如遠古印記 Elder Sign), 我仍然加以翻譯。所以下載這個檔案後,請直接裝進卡片中吧! 最後要感謝先前提供MoM全中文化的cfwhite,本卡表的尺寸建立於 cfwhite所分享的檔案之上,另外我也嚐試把一些原文較為深澀的情境描述詞 陸陸續續地翻譯出來,等到潤完稿後,會一併分享給板上需要的朋友。 並且也會將角色的特殊能力說明一併翻出來,讓各位在闖關時, 可以突然想起自己有個好招可以來制霸Keeper啊哈哈哈哈哈!!!! http://www.sendspace.com/file/66n8vh (檔案下載連結) 題外話: Forbidden Alchemy這個擴充當中的故事:the return of the Re-animator 是來自於H.P.Lovecraft的一篇小說:Herbert West: Reanimator http://www.dagonbytes.com/thelibrary/lovecraft/reanimator.htm 個人覺得Lovecraft的小說用字真的是很堆疊,不禁讓我回想起以前念英美文學的 痛苦經驗....(一堆字要查又看不懂XD) 而且這故事還有翻拍成電影喔! (雖然IMDB得分不高) 總之,是一款非常值得入手的擴充。 希望喜歡MoM的朋友們也能購買Forbidden Alchemy! (我已經請在美友人代訂,不過要下個月底才會回國,還有一個月啊我可以翻譯說明書XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.12.233
xenophobia:雖然讀了宅貓大的文章後覺得侵權這件事可大可小 02/21 10:10
xenophobia:但我畢竟只是一個小小玩家 無法也不打算賣說明書 02/21 10:10
xenophobia:這個卡表就當作"交流學習英文能力"之用好了XDDDDDDDD 02/21 10:11
cfwhite:水啦 02/21 11:29
cfwhite:話說FA的說明書我翻了兩頁就停滯了XD 02/21 11:36
Dinogau:推~ 昨天一不小心就買了四個擴充還在擔心翻譯該怎麼辦XD 02/21 11:37
xenophobia:如果樓上願意,我能向你借遊戲來翻譯嗎? 02/21 12:47
xenophobia:最近打算翻譯Forbidden Alchemy的說明書 02/21 12:47
susuhd:推 偉大小玩家XD 版上越來越計較了 02/21 13:17
crazykao:去買擴充就有說明書了阿 為何還要借呢@@? 02/21 13:25
xenophobia:網路上有說明書啊 我會翻啊 但我想翻卡片內容 02/21 13:38
xenophobia:這只是一個有些不禮貌的要求 想要早點中文化而已XDDD 02/21 13:39
crazykao:我只是有點好奇 買遊戲就有那些東西了阿@@? 02/21 14:22
crazykao:沒買的話 光有翻譯也還是不能玩阿@@? 02/21 14:22
xenophobia:因為我的遊戲還在米國 還沒回到台灣來XD 02/21 14:26
qqorzi:推 02/21 14:45
crazykao:MOM真的超好玩的! 02/21 14:52
xenophobia:是啊 參與過TED你開的那一場後 我就開始瘋狂愛上 02/21 14:58