精華區beta BoardGame 關於我們 聯絡資訊
Tachi entered the apparently abandoned tea house quickly, slipping through the pooled shadows almost without thought. The soulless dregs that called this quarter of the city home rarely noticed anything other than their own misery, so ensuring that they did not see him was simplicity in itself. The tea house itself was equally unremarkable, indistinguishable from the rest of the city around it. It had fallen into disrepair some time ago, but earlier in the day, Tachi had received a note with the name of the tea house and the symbol of a mask. It was a mask he knew well. 塔奇迅速進入了一個廢棄的茶館中,幾乎沒有多想就滑進水池邊的陰影處。這座故鄉城市 的角落被稱為沒有靈魂的殘渣,與自身的不幸相比這一切很少被注意,因此,確保沒有人 發現他非常的簡單。茶館本身也平淡無奇,與城市的周遭休息處相比也難以區分。前些時 候它已年久失修,但在當天稍早時,塔奇收到一件註明茶館名稱與面具記號的訊息。他所 熟知的面具。 The interior of the house was, if anything, in greater disrepair than its outside. One table was pristine, however, lit by a single lantern and set with an elaborate tea set. One man sat at the table, enjoying the tea while clad in black and crimson, the upper half of his face hidden by an elaborate mask, the same mask from the note Tachi had received earlier. It was not always the same man who wore the mask. It was not even always a man. It did not matter. Whoever wore the mask was his master, and Tachi obeyed without question. 屋子的內部,如果說有什麼的話,就只是比其外部更為年久失修。裡面有一張古老的桌子 ,然而,卻有一個被點亮的燈籠與一壺精緻的茶壺。一名男子坐在桌子旁邊,黑色與暗紅 色的穿著在品茗,一個精心製作的面具遮住了他的容貌的上半部,那個面具就如同塔奇先 前收到的訊息中的記號一樣。不會總是同一個人戴著這個面具。甚至不會是一個男人。這 無關緊要。誰帶著面具誰就是他的主君,塔奇服從毫無疑問。 “Tachi,” the master said. “Punctual as ever.” "塔奇。"主君說。"時間照舊。" “I live to serve, master.” "主君,在下為您服務而生。" “There is a matter of a witness who has seen things that should have remained unseen.” The master sipped at the tea and seemed pleased. “This man is presently a guest of the Lion at their estate in the city. He needs to be dealt with before he can attend the Imperial Court tomorrow and present his testimony.” "有一個麻煩的證人看到不該看的東西。"主君品著茶並且很高興的說。"那個男人目前在 這個城市的雄獅家作客。在明天他到衙門提供他的證詞前處理他。" “Of course,” Tachi said at once. “Are there any secondary targets with whom he may have already spoken?” "當然,"塔奇當下就說。"是否有其他與證人交談過的次要目標?" “It is unlikely,” the master said. “He is quite selfaggrandizing, and would not risk someone else reporting it, robbing him of the glory.” The master chuckled. “They make it simple.” "這是不可能的,"主君說。"他很自我主張,不會冒險向別人報告,搶奪他的榮耀。"主君 輕輕地笑。"他們讓這件事變得簡單。" “It will be done,” Tachi said. "此事在下會辦妥"塔奇說。 Kyotu knew that there were some who found sentry duty uneventful, but the young samurai had always found that it appealed to his quiet nature. The simple sensation of a quiet, serene duty post was fulfillment enough for him… which made his present duty all the more unpleasant. 京圖知道,有些人覺得站崗就是非常安靜無聲,但是年輕的武士總會因此而發覺他的本性 。安靜造成的絕對感覺,平穩的站哨義務對他而言不夠…他對目前的職務很不愉快。 The young Lion forced a smile as he watched his charge finish another container of sake. “Magnificent!” the man said. “Your hospitality has been exquisite, my friend!” 少壯的雄獅,當他看到喝完另一壺清酒瓶而勉強的一笑。"輝煌!"男人說。 "你的款待總是那麼細膩,吾友!" Kyotu bowed sharply. “I am honored that you are pleased,” he said. “The hour is late. Would you like me to call for tea?” 京圖大大地鞠躬。"你那麼滿意是在下的榮幸,"他說。"時間已晚。你想要在下叫壺茶嗎 ?" The man scoffed. “Tea? I never touch it. I would enjoy more sake, however.” 男人嘲笑的說。"茶?老子這輩子從未碰過。我仍然要想要更多的清酒。" “Of course,” Kyotu said. He began to say something else, but was interrupted by a soft rap at the door to the chamber, which drew an attentive glance. The guest smiled and began to speak, but Kyotu silenced him with a gesture. He had left instructions that the guest was not to be disturbed for any reason. "當然,"京圖說。他開始談到別的,但被輕敲房門的聲音所打斷,目光一掃而過。客人笑 了並開始說,但京圖用手勢制止他說下去。他有留過無論任何理由不要打擾客人的指示。 There was a serving girl at the door. “The tea you requested, my lord,” she said softly, bowing as she presented the tray. Even as she spoke the words, even as the feeling of alarm gripped Kyotu’s chest, he heard the faintest rustling of cloth. 有一個侍女站在門口。"您要求的茶,吾主,"她輕聲說,鞠躬並端起托盤。這時她所說的 話,正讓京圖胸口感覺心驚膽跳,他聽到非常微弱的衣服的磨擦聲。 The window. 窗戶。 He turned and drew his blade, crossing the room in the blink of an eye, but of course there was nothing there. Only the wind. 他提刀並開窗,瞬間穿越房間,但是當然沒有東西在那裏。只有人的氣息。 The guest, his charge, lay on the ground, his eyes wide. He clutched his throat, where a tiny drop of blood betrayed a wound no bigger than a pinprick. 他所招待的客人躺在地上,他的眼睛睜大。他抓著他的喉嚨,但小滴的血液從針孔大小的 傷口流出。 The Object of the Game 遊戲目標 The ninja and his traitor accomplice must find the locations where they can complete their two secret missions, then exit the map alive before dawn breaks. The guards seek to stop them. 忍者和他的叛徒共犯必須找到他們要完成的兩個秘密任務位置,然後在天亮前活著離開地 圖。守衛試圖阻止他們。 Component 配件 This game box comes with everything you need to play, except for some fun people and a couple of pens or pencils. 此遊戲盒包含任何你所需要遊玩的東西,除了幾枝鋼筆和鉛筆以及一些玩家以外。 Figures 模型 There are twenty-seven plastic miniatures in the box: 10 guards with swords, 10 guards with spears, 3 drunk guards with big bottles of sake, one ninja, one traitor, and two lanterns. The lanterns are used to track the Alert Level and the game turn. The rest of the figures represent the Lion Clan samurai and the Scorpion Clan intruders involved in the night’s work. 總計二十七個塑膠模型在盒中:10個帶刀守衛,10個持槍守衛,3個有大清酒瓶的酒醉守衛 ,一個忍者,一個叛徒,和兩個燈籠。燈籠是用來追蹤警戒等級和遊戲次序之用。這些模 型代表有關於這一夜工作的獅族武士與蠍族入侵者。 Cards 卡片 You also have 58 playing cards, which are divided into three decks based on the design on the back. There should be 36 cards with a Lion Clan symbol on the back for the guards, 12 cards with a red Scorpion Clan symbol on the back for the ninja, and 10 cards with a black Scorpion Clan symbol on the back for the traitor. 你也有58張遊戲卡片,這些卡片被分為三種牌堆,用牌背區分。牌背為獅族徽記應該有36 張卡給守衛使用,牌背為紅色蠍族徽記應該有12張卡給忍者使用,牌背為黑色蠍族徽記應 該有12張卡給叛徒使用。 Private Maps 私人地圖 Four pads of miniature maps have been provided for the players to mark secret resources and movement. 四本微型地圖便條紙提供玩家記錄密密資源和移動。 Privacy Screens 秘密屏風 The four small screens are used to help keep your private map private. 這四個小屏風是用來幫助維持你的私人地圖隱密。 Game Board 遊戲版圖 The game board shows a map of the fortress where the action takes place. A Turn Record Track and the Alert Track are found on one side. 遊戲版圖是顯示行動發生的城堡地圖。一個回合記錄軌與警戒記錄軌會在地圖上的一邊。 The map is divided into discreet zones by gold lines, blue lines (in moats) and gray stones (for walls).. Zones may have one or more of the following features: 此地圖被謹慎區域所劃分,金線,藍線(護城河)和灰色石塊(牆)..區域可能有一個或多個 以下特點。 Moat 護城河 Watch Post 監視哨所 Barracks 兵營 Patrol Track 巡邏路線 Wall 牆 Mission Goals 任務目標 A punchboard with six different mission goals (lettered A-F) allows the player(s) to determine the intruders’ missions secretly. 一個有六種不同任務目標( A-F字母)抽抽樂允許玩家秘密決定潛入者的任務。 Setup 設置 Place the map on a table between the players. It doesn’t matter how the map is oriented. Take one of the lanterns and place it on the “None” box of the Alert Track. Take the other lantern marker and place it on Turn 1 of the Turn Record Track. 放置地圖在玩家間的桌子上。不用理會地圖面向何方。 拿取一個燈籠並放置到警戒軌上的"None(沒有)"位置。拿取另一個燈籠放置在回合1的回 合記錄 軌上。 Sides and Mission 派別與任務 There are two sides: The intruders (ninja and traitor) and the guards. Determine who will play which side. For three-player games, have one person control the ninja and one person take the traitor. For four players, have two players playing the guards (one controls the guards with swords, and one controls the guards with spears). 有兩派:入侵者(忍者與叛徒)和守衛。決定誰要玩哪一邊。在三人遊戲中,一人控制忍者 一人ˊ控制叛徒。在四人遊戲中,兩位玩家扮演守衛(一人控制帶刀守衛,一人控制持槍 守衛)。 These rules are written assuming one intruder player and one guard player. Look for sidebars to explain how the rules differ for three- and four-player games. 這些寫入的規則假設一位入侵者玩家和一位守衛玩家。觀看側邊攔對三和四位玩家的解釋 。 Shuffle the 6 mission goals. Draw one mission each for the ninja and the traitor. The missions are kept secret from the guards. 混]洗6個任務目標。抽取給每個忍者和叛徒使用的任務。此任務對守衛保密。 The missions are located inside the castles; each intruder must find the location of his mission and exit the map before the end of the 20th turn. 此任務位於城堡中;每位入侵者必須找到他的任務位置並在第20回合結束前逃出地圖。 3–4 Players: Intruder players may look at each other’s mission and strategy cards. 3–4 位玩家: 入侵者可以看對方的任務與戰略卡。 Selecting Strategy 選擇戰略 Next, the intruder player selects 8 of the 12 ninja cards for the ninja, and 7 of the 10 traitor cards for the traitor. These cards form the ninja’s and traitor’s hands, which must be kept separate. All cards chosen are kept secret from the guard player. 之後,入侵者玩家選擇12張中的8張忍者卡給忍者使用,10張中的7張叛徒卡給叛徒使用。 這些忍者卡和叛徒卡,必須分開持有。所選的全部卡對守衛玩家保密。 The guard player likewise secretly selects 24 of his 36 cards to form his initial hand. He shuffles the remaining 12 guard cards together to make a draw deck. 守衛玩家同樣秘密選擇36張中的24張作為他的初始手牌。他混洗剩餘的12張守衛卡形成一 個抽牌堆。 4 Players: With two guard players, divide the cards evenly between them, with each guard player getting half of each type of card. Each guard player selects 12 of their 18 cards to form their hands, and shuffles the remaining six cards to form a personal draw deck. Always keep the guard players’ hands, decks, and discard piles separate. 4 位玩家:兩位守衛玩家時,平均分配他們的卡片,每位守衛玩家均分所得到的卡片種類 。每位守衛玩家選擇18張中的12張卡作為手牌,並混洗剩餘六張最為個人的抽牌堆。永遠 維持玩家手牌,牌堆,棄牌堆分開。 Play Hint 遊玩提示 If you are unsure about which cards to choose, try these basic decks: 如果你不確定要選哪張卡,試試下面的基本牌組: Guard: 守衛: Awaken x4 喚醒 Kenjutsu x2 劍術 Patrol Listen x4 巡守的聽音 Patrol Search x4 巡守的搜尋 Sentry Listen x6 哨兵的聽音 Sentry Search x4 哨兵的搜尋 Ninja: 忍者: Kenjutsu x2 劍術 Rope x2 鈎繩 Secret Passage x1 秘密通道 Shadow Walk x1 影步 Shuriken x2 手裡劍 Traitor: 叛徒: It Was a Cat x1 這是一隻貓 Kenjutsu x2, 劍術 Potent Sake x2 很烈的清酒 Rope x1 鈎繩 Secret Passage x1 秘密通道 Placing Figures 放置模型 Take 8 guards and place them as sentries in zones with watch post icons . Since there are 12 watch posts and only 8 guards, some posts will be left empty. No more than one guard can be on a watch post. 拿取8個守衛並放置他們在標有監視哨所圖案的區域當作哨兵,有12座哨所但只有8個守衛 ,這些剩餘的哨所為空哨所。沒有更多的守衛能夠進入哨所。 Next, make three patrols of 2 guards each. Place the patrols in any zone on one of the patrol tracks. Align the figures in the patrol so they clearly face one direction. (Facing only matters for patrols, and then only when those patrols are on the red patrol track. 接下來,三個巡邏隊每隊2名守衛。放置巡邏隊在任意巡邏路線的一個區域中。把模型排 成朝一個方向一列。(只針對面對的方向,也只在巡邏路線間行進)。 4 Players: When setting up, guard players must use equal numbers of guards with spears and guards with swords. The weapons of the guards in a patrol indicate which player can control that patrol and can play cards on it. If both weapons are present, then both players can play cards on it, thus it is advantageous to the guard players to have mixed patrols. 4 位玩家:當設置時,守衛玩家必須使用相同數量的持槍和帶刀守衛。一個巡邏隊中的守 衛所持有的武器顯示其控制的玩家與所能夠使用的卡片。如果兩種武器都有,兩位玩家都 能對其打出卡片,因此,混合守衛的巡邏隊隊守衛玩家是有利的。 Do not place the ninja and traitor figures on the map. Keep them nearby. 不要在地圖上放置忍者和叛徒模型。讓他們維持在附近。 Marking the Guards’ Private Map 標記守衛的私人地圖 The guard player takes one of the private maps to mark resources and mission goals. 守衛玩家拿取其中一個私人地圖來標記資源與任務目標。 On his private map, the guard player marks the locations of 8 sleeping guards with an “S” on his private map. They must be placed in zones with a barracks icon . He can place up to two sleeping guards per barracks zone. These may be awakened during the game with the Awaken card. 在他的私人地圖上,守衛玩家標記8個睡著的守衛位置為“S” 在他的地圖上。他們必須 放置在標有兵營圖案的區域上。他能放置最多兩個睡著的守衛在每個兵營區域中。這些人 可能在遊戲中被喚醒卡所喚醒。 The guard may place the objects in the area shown 守衛可以放置在目標上如區域的圖示。 The guard player also marks the following objects on his map in zones that do not have a watch post icon . Each of these objects must be placed in its own zone; they may not share a zone with another object of any sort. (The meaning of these symbols is explained under Searching for Missions, page 11.) 守衛玩家也標記下列在他的地圖區域中沒有監視哨所圖案的目標。這些目標中每一個都必 須放置在自己的區域;他們不可以讓其他種類的目標共享一個區域。(這些符號的用意是解 釋在搜尋任務下,第11頁。) ‧ 6 mission goals, marked A–F. Place three of these in each of the two castles. ‧ 2 traps, marked with a “T”. These must be placed in the castles. They may both be in the same castle. ‧ 2 hidden sentries, marked with an “H”. These must be placed in the castles. They may both be in the same castle. ‧6個任務目標,標記為A–F。 放置其中三個在兩個城堡中。 ‧2個陷阱,標記為“T”。這些陷阱必須放置在城堡中。 兩個陷阱要在相同的城堡。 ‧2個隱藏的哨兵,標記為“H”。這些哨兵 必須放置在城堡中。 兩個哨兵 要在相同的城堡。 Marking the Intruders’ Private Map 標記入侵者的私人地圖 The intruder player takes one of the private maps to mark his movement. 入侵者玩家拿取其中一個私人地圖來標記他的移動。 The intruder player selects a secret starting position for the ninja. This must be at the edge of the map. Mark the ninja’s position with a “0” on the private map. 入侵者玩家選擇一個秘密的起始位置給忍者使用。此位置必須在地圖的邊緣。在其私人地 圖上標記忍者的位置為 “0”。 The intruder player selects a secret starting position for the traitor. This position must be within the outer moat, but it may not be inside a castle, in a moat, in a zone with a guard, or in zones that are directly between the two castles. Mark his position with a “0” on the private map. 入侵者玩家選擇一個秘密的起始位置給叛徒使用。此位置必須在護城河的外面,不可以在 城堡內,在護城河中,在守衛所在的區域,或是在兩個城堡之間的區域。在其私人地圖上 標記叛徒的位置為 “0”。 Note: When one player plays both intruder figures, you will need to differentiate between them. Use different colored inks, or preface the turn numbers with an N or a T. 注意:當一位玩家扮演兩位入侵者時,需要區別這兩者。使用不同的顏色墨水,或是在號 碼前加上一個N或是一個 T。 Finally, the intruder player chooses locations for a secret passage. This passage allows for very swift movement across the map. It has two entrances, which may be in any zone except moat zones. Mark each entrance with an “X”. You can put both entrances in the same zone if you wish, though there is no advantage to doing so. 最後,入侵者玩家選擇位置給一個秘密通道使用。此通道允許能夠在地圖內迅速移動。此 通道有兩個出入口,可以設在除了護城河區域以外的任何區域。在每個出入口上標記一個 “X”。如果你希望的話,你能在相同區域放兩個出入口,雖然那就沒有優勢了。 4 Players: If the intruders cannot agree on the locations for the secret passage, then each gets to place one end of it. 4 位玩家:如果入侵者不能同意秘密通道的位置,那麼每位玩家各擺一個出入口。 The ninja must set up at the edge of the map, as shown. 忍者必須設置在地圖邊緣,如圖示。 The traitor can begin in any of the highlighted zones. 叛徒能在較亮的區域起始。 How to Play 如何進行遊戲 While you read through the rules, you can also play the game step by step. At the very least, we suggest you have the components out to help you learn. 當你讀懂規則後,你就能按照步驟進行遊戲,至少,我們建議你使用配件幫助學習。 Overview 總覽 Each turn, the guard player moves his patrols and guards, and has them listen for and search for intruders. The intruder player moves the ninja and the traitor secretly on the map and tries to avoid detection, while searching for their mission objectives. Each player can use cards for special effects. 每回合,守衛玩家移動他的巡邏隊與守衛,並使其對入侵者聽音和搜尋。入侵者玩家在地 圖上秘密移動忍者和叛徒,並且試著不被偵測出,當搜尋到他們的任務目標時。每位玩家 能夠使用卡片的特殊效果。 Key Concepts 關鍵概念 Alert Level 警戒等級 At the start of the game, all is quiet and the guards have no inkling that something is amiss. However, this can quickly change. 在此遊戲開始時,全場是安靜的且守衛沒有發現任何的不對勁。雖然,這很快就會改變。 There are 4 levels of alert: None, Low, Medium, and High. The Alert Level may increase at any time during the turn as the guards get suspicious. The Alert Level decreases at the start of each turn as the guards get complacent and mutter about shadows and small animals, and wonder where their friend wandered off to. 有4個警戒等級:沒有,低度,中度,和高度。警戒等級在回合中的任何時候都可以提升, 只要守衛感到懷疑。警戒等級下降是當回合開始時,守衛感到滿意並抱怨影子和小動物, 與牠們同伴走失了。 When an alert is triggered, move the marker up the Alert Track as indicated. The Alert Level cannot go above “High.” 當警戒觸發時,移動標記往上到警戒軌所指示的地方。警戒等級不能超過"高度"。 Hidden Movement 隱密移動 For most of the game, the ninja and the traitor will not be on the map. It is up to the guards to deduce where they are and find them. 對此遊戲大多數的時間來說,忍者和叛徒不會在地圖上。必須由守衛推斷他們在哪裡並找 到他們。 Guards, Sentries, and Patrols 守衛,哨兵,與巡邏隊 In these rules, a guard is any guard figure, regardless of what he is doing. 在這些規則中,一個守衛可以是任意守衛模型,不管他是哪種類型。 A sentry is any solitary guard. Sentries are stationary. They do not move without a card effect, and the facing of the figure has no effect on game play. You can use a Sentry Search card to move a single guard out of a patrol. 一個哨兵是一個單一的守衛。哨兵是固定不動的。沒有卡片效果他們不會移動,並且所面 對的模型在遊戲中不會影響。你能使用一個哨兵搜尋卡來移動單一守衛從巡邏隊中離開。 A patrol is a group of two or more guards that move about the map together. Under most circumstances, they move along the patrol track, noted on the map. Guards in a patrol must always face in the same direction. While the patrol is on a patrol track, the patrol must always face in a direction that follows the patrol track. 一個巡邏隊是兩個或兩個以上的守衛所組成,在地圖上一起移動。在大多數的情況下,他 們會沿著地圖所指示的巡邏路線移動,在一個巡邏隊中的守衛們必須總是面對同一個方向 。當巡邏隊在巡邏路線上時,巡邏隊必須總是面對一個方向並沿著巡邏路線移動。 It is possible for a patrol to end a turn in the same zone as a sentry. In this case, the sentry can join the patrol, or he can remain stationary. If he joins the patrol, he must adopt their current facing. If not, be careful to keep him separate (for example, by giving him a different facing). 一個巡邏隊在回合結束時和一個哨兵在相同區域有可能會發生。在這種情況下,哨兵可以 加入巡邏隊,或者他也能保持靜止不動。如果哨兵加入巡邏隊的話,他必須調整成巡邏隊 所面對的方向。如果沒有的話,注意維持他的區別(舉例而言,使他面對不同的方向)。 It is also possible for a patrol to leave the patrol track. In such cases, the patrol’s facing is no longer relevant. 巡邏隊離開巡邏路線的情況也可能會發生。在這種情況下,巡邏隊所面對的方向不再有關 連。 If there are several sentries in a zone, the guard player can form them into a patrol as he wishes. 如果在一個區域中有幾個哨兵,守衛玩家能夠如他所願的從哨兵中組成一個巡邏隊。 Turn Order 回合順序 Each game turn consists of the following: 每場遊戲依順序包含下列內容: ‧ Alert Phase: The guard player draws cards based on the current Alert Level, and then the Alert Level drops. He can play any of the drawn cards that he wishes. ‧ 警戒階段: 守衛玩家依照目前的警戒等級抽取對應數量的卡片,然後警戒等級下降。 他能打出所抽取的任意數量卡片,如他所願。 ‧ Guards Card Phase: The guard player can play cards for special effects. ‧ 守衛卡階段: 守衛玩家能夠打出卡片使用其特殊效果。 ‧ Guards Patrol Phase: The guard player moves his patrols. ‧ 守衛巡邏隊階段: 守衛玩家移動他的巡邏隊。 ‧ Intruders Phase: The intruder player makes his secret moves, play any cards he wishes, and searches for mission goals. ‧ 入侵者階段: 入侵者玩家進行他的秘密移動,打出他想要的卡,並且搜尋任務目標。 Players must complete each phase before moving to the next one. 玩家們必須在進到下一步前完成每個階段。 Alert Phase 警戒階段 First, advance the marker to the next turn. 首先,把標記推進至下一回合。 Shuffle all guard cards played last turn into the draw deck (except Kenjutsu cards being used to track wounds). 混洗上一回合打出過的全部守衛卡到抽牌堆中。 (除了被使用來追蹤傷口的劍術卡之外)。 The guard player places his hand face down on the table. Then he draws as many cards as are indicated by the current alert level (High = 3, Medium = 2, Low = 1, None = 0). The guard player keeps these newly drawn cards separate from his hand for the moment. 守衛玩家的手牌以牌面朝下方式放在桌上。 接下來他抽取對應目前警戒等級數量的牌(高度 = 3, 中度 = 2, 低度 = 1, 沒有 = 0)。 守衛玩家維持新抽取的手牌此時與原有的手牌分開。 4 Players: The guard players must always keep their cards and draw decks separate. When shuffling the previous turn’s cards, each player shuffles his own cards into his own deck. When drawing cards due to an alert, the guards must agree on how to split the card draws between the two of them. 4 位玩家: 守衛玩家必須總是維持他的手牌與抽牌堆分開。當混洗之前回合的卡片時,每 位玩家混洗他自己的牌到自己的牌堆中。當在警戒階段抽牌時,守衛玩家必須同意如何分 攤所抽取的卡片給兩位玩家。 After drawing cards, decrease the Alert Level by one. 在抽牌之後,下降一個警戒等級。 Finally, the guard player can play any or all of the cards he just drew. However, he can play only one card per sentry or patrol. Once a guard has had a card played on it (whether as a sentry or while in a patrol), no more cards can be played on it this turn. (Exception: Kenjutsu cards, see Attacking the Intruders on page 12.) 最後,守衛玩家能夠打出任意或全部他剛抽取的卡片。雖然,他只能夠對每個哨兵或巡邏 隊打出一張卡。一旦對一個守衛打出一張卡(無論是對一個哨兵或是一個巡邏隊),此回合 不能再打出更多卡(例外:劍術卡,參閱第12頁的攻擊入侵者。) Once he is finished, the cards he did not play go into his hand. 一旦他結束時,未打出的卡片成為他的手牌。 Listen Cards 聽音卡 The guard player can play Sentry Listen and/or Patrol Listen cards to try to detect the intruders. The intruder player then checks to see if the sentry or patrol hears anyone. 守衛玩家能夠打出哨兵的聽音和/或巡邏隊的聽音卡來試著找出入侵者。入侵者玩家之後 檢查是否有哨兵或巡邏隊聽到任何人的聲音。 A guard hears an intruder based on the intruder’s location and how far the intruder moved on the previous turn. Thus if the intruder moved one zone in the previous turn, then listening guards one zone away from that intruder hear him. If the intruder moved 3 zones, then guards up to 3 zones away from the intruder can potentially hear him. Noise passes through walls and across moats; distance is the only thing that matters. 一個守衛聽到一個入侵者是基於入侵者的位置與入侵者在上回合移動距離多遠。因此,如 果一個入侵者在上回合移動到一個區域,接下來距離一區域的守衛會聽見。如果入侵者移 動3個區域,之後距離最多3個區域的守衛會隱約聽見。聲音會穿過牆壁與護城河;距離是 唯一重要的東西。 The ninja is at the X. If he moved one zone last turn, guards in the zones marked 1 can hear him. If he moved 2 zones, guards in the zones marked 2 can also hear him. 忍者會在X的位置。如果他上回合移動一個區域,在1號區域的守衛能聽見他。如果他移動 2個區域,在2號區域的守衛也能聽見他。 The traitor can play It Was a Cat to make the guards hear nothing. He can play this card whether or not he is within listening range, and can also play it to cover for the ninja. 叛徒能打出這是一隻貓卡讓守衛什麼也沒聽見。無論他是否在聽音範圍內他都能打出此卡 ,也能幫忙掩護忍者。 If a guard hears an intruder, the intruder player tells him so. He does not tell the guard which intruder he heard, nor where the intruder is. 如果一個守衛聽見一個入侵者,入侵者玩家要告知他。他不用說守衛聽到哪個入侵者與入 侵者在哪裡。 If a guard hears an intruder, raise the Alert Level by one. Then the listening guard (either the sentry or the whole patrol) can move up to two zones to search for the intruder. Patrols cannot split up during this move. 如果一個守衛聽見一個入侵者,提升一個警戒等級。接下來聽見的守衛(哨兵或巡邏隊)能 移動最多兩個區域來搜尋入侵者。巡邏隊在此移動時不能分開。 If a guard enters the same zone as an intruder, the intruder is detected. See Detection on page 12. 如果一個守衛進入到與入侵者相同區域中,入侵者就被偵查到,參閱第12頁的偵查。 Search Cards 搜尋卡 The guard player can play Sentry Search, Patrol Search, and/or Awaken cards to try to locate the intruders. This is best done after an intruder gives you some indication of his location, either by making noise or by searching for missions. 守衛玩家能打出哨兵搜尋,巡邏隊搜尋,和/或喚醒卡以試圖找出入侵者。最好的做法是 在當入侵者給你一些位置資訊之後,製造聲響或任務搜尋任一個。 4 Players: Each guard player can only move his own sentries, or patrols with at least one of his figures in it. 4 位玩家: 每個守衛玩家只能移動他自己的哨兵,或是帶有至少一個自己模型的巡邏隊。 Guards can move 2 zones (they stop if they detect an intruder in the first zone). 守衛能移動2個區域(他們如果在第一區就偵查到入侵者的話就會停住)。 Each guard can move only once per turn. Guards may never cross a wall. If a guard enters a moat, his move ends immediately. 每個守衛每回合只能移動一次。守衛不能穿牆。如果守衛進到一個護城河中,他立刻停止 移動。 When playing a card on a patrol, patrols can leave the patrol track. The patrol must still move as a group. 當對一個巡邏隊打出一張卡時,巡邏隊能夠離開巡邏路線。巡邏隊仍然必須作為一個團隊 移動。 You can form a new patrol by bringing together 2 or more individual guards. If the patrol is on the red patrol track, you must also face them in the same direction so they face along the patrol route. 你能夠聚集2個或更多個別的守衛成為一個新的巡邏隊。如果該巡邏隊在巡邏路線上,你 必須讓他們沿著巡邏路線並面對同一個方向。 Likewise, you can also dissolve a patrol by moving the individual guards apart using a Sentry Search card. 同樣,你也可以藉著使用一張哨兵搜尋卡移動分開個別的守衛來解散一個巡邏隊。 Guards Card Phase 守衛卡階段 The guard player then picks up his hand. He can play up to 2 cards from his hand. 守衛玩家接著整理手牌。 他能從手牌中打出最多2張卡。 4 Players: The guard players must agree on who plays how many cards (up to 2 cards total between them). If they cannot agree, each guard player can play up to 1 card from his hand. 4 位玩家: 守衛玩家必須同意哪位玩家打出多少張牌(他們之間最多2張)。如果他們無法 達成共識,每位守衛玩家最多能從手牌中打出1張卡。 The guard player may play his cards in any order. Remember, he can play only one card per sentry or patrol per turn. 守衛玩家可以以任意順序打出他的卡片。記住, 他只能每回合對每個哨兵或巡邏隊打出一張卡。 Guards are paid to be alert. Thus, if the guard player played no cards during the Alert Phase, and chooses not to play cards in the Guards Card Phase, he can have one sentry or one patrol listen for intruders without having to play a card. This is handled just as if he had played the card, including raising the Alert Level and moving the guard(s) in question if they hear something. 守衛要被支付以警戒。因此,如果守衛玩家在警戒階段不打出卡片,並且選擇在守衛卡階 段不打出卡片,他不用打出卡片就可以讓一個哨兵或是一個巡邏隊聽音來搜尋入侵者。當 作他有打出此卡處理,包含提升警戒等級與移動守衛往他們聽見有動靜的地方。 If the guard chooses this option, he cannot play any other cards except Kenjutsu cards this turn. 如果守衛選擇如此做,他此回合除了劍術卡以外不能打出其他任何卡片。 Guards Patrol Phase 守衛巡邏隊階段 After he is finished playing all his cards, the guard player moves all patrols that are on the red patrol track. 在他打完他的所有卡片之後,守衛玩家移動在紅色巡邏路線上全部的巡邏隊。 Patrols that are on the patrol track must move along the route the track defines. However, if any figure in the patrol has already moved this turn, that patrol does not move during this phase. 在巡邏路線上的巡邏隊必須沿著巡邏路線移動。雖然,如果在巡邏隊中的任意模型在本回 合中已經移動,在這個階段,巡邏隊不用移動。 Patrols always move two zones forward, following the patrol track. Patrols that are not on the patrol track do not move during this phase. 巡邏隊永遠沿著巡邏路線朝兩個區域移動前進。在此階段不在巡邏路線上的巡邏隊不會移 動。 When patrols leave a zone that has a fork in the patrol track, they choose which fork to follow. Face the patrol in that direction. They may not reverse direction and go back the way they came. 當巡邏隊離開一個巡邏路線上的岔路區域時,他們選擇一條岔路前進。把巡邏隊面向此方 向。他們不可以更改方向,回到原先所在的地方。 Intruders Phase 入侵者階段 The ninja and the traitor make their secret moves during this phase. 在此階段中忍者和叛徒進行他們的隱密移動。 Unlike the guard player, the intruder player can play cards at any point during his turn, and can play as many cards as he likes each turn. However, each card can only be played once; the intruder player cannot draw cards like the guard player does. 不同於守衛玩家,入侵者玩家能在他的回合中任何時候打出卡片,並在每回合能打出他想 打的許多張卡。雖然,每張卡只能被打出一次;入侵者玩家不能像守衛玩家一樣抽牌。 Movement 移動 The intruders can each move up to 3 zones. However, the faster they move, the easier they are for the guards to hear (see Listen Cards, page 8). ‧ 0 = Stand still ‧ 1 = Sneak ‧ 2 = Walk ‧ 3 = Run 入侵者每次能移動作多3個區域。雖然,移動得越快,越容易被守衛聽見(參閱第8頁的聽 音卡) ‧ 0 = 站立不動 ‧ 1 = 潛行 ‧ 2 = 走路 ‧ 3 = 跑步 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.38.120
xbox510:翻譯的不好,請見諒。 01/18 00:21
dadadiiii:你要不要考慮全部翻完再一次PO出來 然後不用附英文 01/18 00:24
airfirewolf:附英文還不賴阿~大家可以幫忙勘誤 01/18 00:31
xbox510:16頁很多不太可能一次翻。 01/18 00:31
e0004252:那就等16頁翻完再PO 沒有要比賽吧? 01/18 00:32
airfirewolf:仔細一看~真的很有心~連背景故事一起翻=口= 01/18 00:34
airfirewolf:我的話就只翻 目標 流程 結束 TOKEN認識 其餘規則 01/18 00:34
joelll:阿倫真的是個奇人,啊更正,是撲克臉阿倫,哈哈哈。 01/18 00:36
rogerjj:您何必這麼著急呢~~~~ 01/18 00:54
xbox510:所以我是閒聊不是規則。 01/18 01:12
crazykao:其實是地雷王阿倫... 01/18 01:13
muteheart:閒聊不用錢 01/18 01:57
tablelee:有聊有加分 01/18 02:15
smoox:這次的翻譯軟體有比較流暢喔~ 01/18 02:16
crazykao:有開啟學習模式吧^^ 讚! 01/18 02:40
feaze:推推! 01/18 12:27
※ 編輯: xbox510 來自: 115.43.38.120 (01/19 01:33) ※ 編輯: xbox510 來自: 115.43.38.120 (01/19 11:09) ※ 編輯: xbox510 來自: 115.43.38.120 (01/19 18:13) ※ 編輯: xbox510 來自: 115.43.38.120 (01/20 11:47) ※ 編輯: xbox510 來自: 115.43.38.120 (01/20 14:21) ※ 編輯: xbox510 來自: 115.43.38.120 (01/21 20:23)