精華區beta BoardGame 關於我們 聯絡資訊
是將玩家幫助卡跟知識卡的文字部分中文化 (適用於英文版…) 基本上是參考CWL大的翻譯 http://www.boardgamegeek.com/filepage/72323/traditional-chinese-rulebook 以及朋友 阿岳 的意見~ 中文化連結↓ http://dl.dropbox.com/u/14630361/firstspark.pdf -- 我們相信, 真正的關懷來自於真實的瞭解與深刻的體認, 有效的行動來自於真正的關懷與開放的資訊。 藉由環境資訊的交流與環境信託的推動,關懷環境、參與行動, 以建構「人」與「自然」之間的和諧關係。                     環境資訊中心http://e-info.org.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.87.83
joelll:最後一張,我被教的是,買到就可以立即調整一次了。 03/05 16:50
joelll:另外比較要注意的點是,每人起始那張是採草藥,不是農田。 03/05 16:52
joelll:不過最重要的一點,我想再提醒一下,#1ExkVfjv這篇的內容。 03/05 16:54
joelll:個人是習慣把細節也寫進中文化卡表內啦,所以小提醒一下。 03/05 16:55
SeekU:嗯…補充一下 "從此"就是從買的當下開始的意思 @@" 03/05 17:03
SeekU:為區別起始不是田 才特別把(FIELD)打出來…但只適用英文版XD 03/05 17:07
joelll:我知道,也沒有說寫錯啦,我只是提醒一下,因為有時教的人 03/05 17:08
joelll:久沒開,可能細節自己也忘了,能夠直接寫清楚最好囉。 03/05 17:09
dada80502:電廠好遊戲必推…! 03/05 17:51