推 ShadowKou: 去當GM開別團,也是快4HR,但有成功!開心 11/11 23:24
成功真的爽...每次奮鬥超過三小時的遊戲
失敗只有滿滿的幹意
推 ebv: 請教 這款沒GM能玩嗎? 我買了要揪團但我沒玩過也想下去玩 11/11 23:28
其實可以!!!但GM的好處在帶氣氛與處理劇情
最重要的是最後謎題的提示與確認解答,如果沒人帶有點像無頭蒼蠅
如果對密室逃脫很熟悉的玩家應該是OK
推 fakegentle: 最後謎題非常難,而且是超乎一般經驗 11/11 23:40
真的難,很多人建議應該將最後謎題的解答
製作出物件比較好解
推 ebv: 再請教如果沒GM 最後謎題確認一翻兩瞪眼 錯了不就無法重來? 11/12 00:21
沒錯...可能要請周圍的人幫忙確認答案及過程
推 TunaOnline: 中文版的最終謎題跟英文版的解題邏輯不一樣 11/12 00:48
我們的GM有跟我們解釋這塊
只能說中文與英文的謎題,有時候大相逕庭
→ TunaOnline: 中文版在沒有GM的情況下根本不敢亂翻道具卡 11/12 00:49
→ TunaOnline: 所以整體來說 中文版的TIMES就是個失敗品 11/12 00:50
道具卡這塊我不太明白為何不能亂翻
可能是沒玩過英文版,沒有對照組,但中文版我的評價是挺高的
→ ebv: 噗~感謝 那我買了中文版就白買了 =.= 根本無法開只能參加揪團 11/12 00:52
→ ebv: 畢竟還要請旁人 萬一沒人或路人甲搞不清楚狀況會變成白忙一場 11/12 00:53
我玩完其實很想收藏耶,因為真的遊戲度很高
另外還有三版擴充,還沒翻譯完
可能就要求個GM或答案確認,不會到這麼無助啦
推 TunaOnline: 中文最終的解題邏輯是 要你去翻到對的道具卡 11/12 00:55
我跟朋友的討論是不只是有卡,有實體物件以及蒐集進度
這樣會幫助謎題解答
推 ebv: 如果是這樣 一個會劇透還得有GM才能玩得遊戲還真的有大缺陷 11/12 00:56
→ TunaOnline: 英文最終的解題邏輯是 你要發現原來謎底在道具卡中 11/12 00:57
→ ebv: 因為是家裡揪朋友來玩 應該很難找到人 或許只能到桌遊店了 11/12 00:58
桌遊店是個解,但既然都買了,還是得好好破個關阿(握拳
→ TunaOnline: 對於追求靠自己通關的玩家來說 中文版那種會變成試誤 11/12 00:58
→ TunaOnline: 遊戲 所以當時我們這團一直猜不到最後的__不敢亂翻 11/12 00:59
→ TunaOnline: 加上中文版的__好像有點歪歪的 導致那個__不知道 11/12 01:00
→ TunaOnline: 到底要從__開始 11/12 01:00
鮪魚大要不要幫你修推文,這樣好像有點劇透阿
→ TunaOnline: 如果把那__張___換成英文版的卡我馬上給正評 11/12 01:01
推 TunaOnline: 也是 你把劇情部分的文字全部換成 幹 就好了 11/12 01:04
為求文雅
修完突然覺得挺像Bob...
推 whisperwin: 靠腰幹嘛爆雷啊~樓上上推文 11/12 01:04
速幫鮪魚大修完
→ sdf88523: 這遊戲沒有要求GM喔 所以每次遇到玩家解不出來 都會跟他 11/12 03:52
→ sdf88523: 們提示 在沒有GM的情況下可以解開 讓他們把方向導正 11/12 03:53
有GM遊戲性比較高,但沒GM真的也是OK的
推 ebv: 這遊戲沒GM應該能玩 我想問題只在沒GM解錯的情況下還能重解嗎 11/12 10:02
→ ebv: 還是由於組員已經知道答案已經劇透了 無法再解了(尤其最終謎 11/12 10:04
推 ebv: 若是後者 對想買回家自己揪團的人來說就是一個大缺陷了 11/12 10:09
→ ebv: 而且看前面幾位前輩討論似乎英文原版的謎可以沒GM卻不劇透? 11/12 10:14
其實不管中英都會需要一個謎底確認
應該是差不多的,只是對於謎底的猜測,中文提示比較不明顯
推 ShadowKou: 不需要GM,但中文版謎題可能害你想錯方向^^",我第一次 11/12 11:26
→ ShadowKou: 玩,光解那個謎就花了3HR,但解不出放棄,去找答案。 11/12 11:26
→ ShadowKou: 雖然耳聞過中英的不同,但沒想到會是這樣,也不是說不 11/12 11:27
→ ShadowKou: 只是有點可惜,有GM在就能減少這種挫折,大家就肯玩~ 11/12 11:28
3HR..好久阿!!!有GM在真的比較不會有挫折感
其實答案想到的時候會有點小意外
整場遊戲太多可以思考,是否有謎底的關連性
推 white777: 推推 不過這款擴充陣的超冷門的 好難買 11/12 11:58
希望能快點有中譯版
而且擴充的主題我都很有興趣!
※ 編輯: gonna01 (101.0.142.66), 11/12/2017 14:15:26