推 g30601:原來那是日版的喔 我之前看到還以為是山寨版本 XD
說到山寨卡坦,我還真的山寨了
(但只有我買原版的遊戲我才山寨,像七大奇蹟我也山寨了,但沒印出來,因為沒買原版)
也許大家只會覺得我是買了很多套卡坦島的卡坦狂熱者,但事實上,我對卡坦島的愛
可不僅止於如此!!!!!!
有一段時間,我覺得舊版卡坦島的圖實在是很醜(其實還好啦XD)
就自製了卡坦島...(其實還山寨了卡卡頌、富饒之城、國王骰 balabala有的沒的= =)
其實顏色很漂亮的,但我之前的相機很爛...色偏非常重,加上顏色飽和度變很低..
配件
http://farm5.static.flickr.com/4016/4214337317_5a19b5e563_o.jpg




推 tarryson:哈哈板塊好漂亮唷 07/08 02:11
3Q
我最喜歡的是海洋的部份,我試了好幾次才找到我要的感覺(要看最後一個連結才看得出來)
另外所有的士兵卡圖案都沒重複也挺有趣的,不過我忘了是從哪個遊戲中A過來的了@@
※ 編輯: Silvster 來自: 122.120.37.2 (07/08 02:30)
推 s910928:自製和山寨不一樣吧 07/08 02:35
其實山寨算舊詞只是衍生出一個新興名詞就是意指仿冒、抄襲,「山寨」有點「占地為
王,逃避政府管轄或不被官方管轄」的味道,用來盜版、仿冒或複製的產品。
實際上我是抄襲的,只是換了圖和大小、材料罷了,雖然只是興趣使然...
其實山寨一詞的變體只是後來大家叫習慣了,就連"長的像的"或是"類似的"也開始山寨
、山寨的叫,這時此詞的定義已經模糊了,好像叫山寨就可以避規,合理化。
(就像宅男,現在連在家不出門都被稱為宅男了,流行語終究會濫用)
最早拿山寨當形容詞其實來自香港(廣東話),而非大陸,這也沒什麼好討論的就是..
其實問題也在於我也不應該用這個詞才對,現在這個詞現在實在太曖昧不清了。(稍後更正
※ 編輯: Silvster 來自: 122.120.37.2 (07/08 08:09)
推 avalanche200:請問妳六角板塊是怎麼切割的? 07/08 09:09
印象是用美工刀(約幾年前做的),因為很硬,所以其實還蠻難切的,花了不少時間。
不過後來我才發現,我做的圖稿,是黏在一起,不是很好切,改良分開後就會好切許多。
所以做圖時不要黏在一起(我最後一個連結有板塊圖一小部份),不然真的太累了……
※ 編輯: Silvster 來自: 61.59.72.40 (07/08 09:23)
推 ccode:用心推 07/08 11:30
推 s910928:我是說沒有要賣的就不用講成山寨吧 講自製就好了 07/08 15:02
→ s910928:你反應也太大 07/08 15:03
關於這點非常抱歉,不過名詞用語上的問題就該用名詞解釋回覆,應該不算反應過度吧。
應該是你想太多了,(我每一個回文都是非常用心的,而非一、二句結束,並非只有對
這句話特別處理,希望你能了解,避免造成誤會。)
※ 編輯: Silvster 來自: 61.59.72.40 (07/08 15:27)
推 s910928:算了 每個人定義不同 我是覺得不用講那麼負面 07/08 15:43
我也接受你的建議,所以標題也改了,也道歉了,我不希望再針對這點討論,抱歉了。
推 g30601:板塊好漂亮 不過總覺得卡片哪裡怪怪的XD 07/08 15:55
因為上面的圖案都是從別的遊戲東抄一點,西抄一點組合而來的,也許眼尖的人會發現吧
(例如"大學".....還有 Monopoly 那張...XD)
※ 編輯: Silvster 來自: 61.59.72.40 (07/08 16:00)
推 newbe2008:推巧手匠人(y) 07/08 19:18