精華區beta BraveSaga 關於我們 聯絡資訊
勇者字幕組..... 因為不足的部分就用勇氣補足了 XDDDDDD 第一次自己作時間軸 才能體會到字幕組的辛勞阿!!! 為了微調時間軸 一部20分鐘的動畫 可能會看N遍 =_=a" 小弟盡力了!! 可能還是會有慢一點點 或是快一點點 有缺失的地方 請各位開無視 用勇氣補足吧 <(_._)> 翻譯是利用seiya1201提供的 少部分沒翻的地方 小弟利用網路跟自己認知 硬湊了 >/////<a" 至於什麼特效還是動畫.......再說瞜(攤手) XDDDDDDDDDDD <<勇者字幕組之大家來用勇氣補足吧!!>> 關於時間軸製作有興趣的 可以看看這裡 講得還蠻清楚的 http://blog.xuite.net/yewfir/yewfir/11575060 (插入字幕-Alt+z 字幕開始 Alt+x 字幕結束) 其實就一直重複上面的動作就可以將時間軸完成 完成之後 再將翻譯 KEY到對應的時間軸 最後進行時間軸的微調 字幕檔就完成了!! 至於壓制內鑲字幕的話 我是用WinAVI轉檔 只要字幕檔名跟片源檔名一樣 會自動掛載內鑲字幕 <<使用須知>> 1.感謝seiya1201提供翻譯字幕 2.片源及字幕僅供試看 切勿做為商業用途 3.如果需要改成低調的話 在麻煩告知小弟修改內文 4.字幕檔記得修改檔案名稱 片源(AVI)-http://ppt.cc/y,WB (GB) 含時間軸字幕檔-http://ppt.cc/!e3K (GB) http://ppt.cc/un9a (BDG) 內鑲字幕(RMVB)-http://ppt.cc/jv9F (GB) 內鑲字幕(RMVB) 壓縮檔 PART1~PART5 (BDG) http://www.badongo.com/file/14041370 http://www.badongo.com/file/14041524 http://www.badongo.com/file/14041669 http://www.badongo.com/file/14041828 http://www.badongo.com/file/14041911 上傳完畢 打完收工!! 以上!! 謝謝 <(_._)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.4.130
SKnight:大推!!(低調推) 勇者字幕組!! 誕生了!! XDDDD 03/24 20:52
chivale:低調推! 03/24 21:10
※ 編輯: lmdpapala 來自: 59.115.4.130 (03/24 23:35)
AdHocLZM:感人啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 03/25 00:21
lin210: 03/25 12:09
julian1028:低調推! 03/25 13:51
seiya1201:哇塞,我們還真的做成了 03/25 14:00
AdHocLZM:大大請問何時有第二集呢??????????????????????????? 03/25 14:51
AdHocLZM:好想要幫忙可惜我不會日文 QQ 03/25 14:51
lmdpapala:我也不知道何時會有第二集 因為我也不會日文 XDDDD 03/25 15:28
lmdpapala:學學上面的時間軸製作 因該大家都可以做了 只要有翻譯.. 03/25 15:29
SKnight:除了seiya大以外 相信板上還有其他勇者是日文高手的 03/25 16:42
SKnight:我們也可以大家想個辦法來以某種報酬方式 回饋各製作者 03/25 16:43
SKnight: (還有片源提供者也是>//<) 03/25 17:00
AdHocLZM:如果有人能夠翻譯的話那大家就可以照lmd大大的方法製作!! 03/25 19:14
teaboy:感恩推~!!!!!!不足的部分就用勇氣來補足吧@口@~~~ 03/25 20:18
moocow:cow !!!! 03/26 11:43
TheWho:有下有推~辛苦了 03/28 02:17
Ida102:推一下,小弟DVD已經買回來很久了,終於等到字幕了XD 04/02 22:40
DarkKinght:有下有推 04/05 17:36
Edraison:一定要推的呀 04/06 15:19
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: seiya1201 (貝卡沙斯) 看板: BraveSaga 標題: Re: [影音] 勇者凱薩 01 by 勇者字幕組 時間: Wed Mar 25 23:04:05 2009 首先感謝lmdpapala兄辛苦製作字幕 還有感謝幫補台詞,連恐龍的名字你都加上了,真了不起 其次我有兩點建議 第一我想校正還是有需要的,先前kinnsan板友提到可幫忙校正翻譯,不如請他檢查檢查 有錯,或有文句不通順的,我們再修改 比方說,像「車庫落雷了」,還有Exkizer連說兩次「這件事要保密」這兩句 我一直覺得很奇怪,不知道有沒有更好的翻法 而且,之後還有不少缺台詞的情形,我想我們還是需要懂日文的朋友的協助 第二是我覺得「僅供試看」那幾句還是加進影片裡會好一點 儘管台灣這邊應該是沒人有版權,不過我想保險一點比較好 最後,要跟大家說明一件事 最初我只提議做黃金勇者,而沒有提出要做Exkizer,原因除了翻譯問題之外 最主要是我的片子不完整,獨缺第23話的關係 很抱歉掃大家的興,在繼續做下去之前得先提醒各位 到時候會跳過23話,這點還請大家多包涵 -- 一日樵夫落斧於湖,忽有女神現身問曰金斧銀斧何是汝斧?樵夫秉實以告並獲贈金銀二斧; 於是樵夫再次擲斧於湖,女神現身問曰金斧銀斧何是汝斧?樵夫秉實以告並又獲贈金銀二斧; 樵夫三度擲斧於湖,女神再次現身問曰金斧銀斧何是汝斧?樵夫秉實以告並再獲贈金銀二斧; 樵夫繼續擲斧於湖,女神不斷現身問曰金斧銀斧何是汝斧?樵夫秉實以告並獲贈數把金銀斧; 是故,貧樵夫乃成富樵夫,鄉人問致富之道,樵夫曰:唯誠而已 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.180.14
lmdpapala:恐龍的名字我查恐龍王的 覺得長的像就用了 勇氣補足 XDD 03/25 23:43
AdHocLZM:只要能看到exkizer我就痛哭流淚了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 03/25 23:44
lmdpapala:時間軸出來了 要再修改就容易多了 有機會校正我再做01v2 03/25 23:45
lmdpapala:至於23集 不用擔心http://ppt.cc/4MpT 噹噹!! 請服用 XD 03/25 23:49
seiya1201:你誤會了,我的意思是我缺23話字幕 03/26 17:22
lmdpapala:原來如此 XDDDDD 那就沒辦法了 (攤手) 囧rz 03/26 18:59
kinnsan:我可以 不過還在找片源 orz 因為我不用GOGOBOX的..orz 03/28 14:21
crocushao:是說~"車庫落雷了"改成"落雷打進車庫了"會不會好一點? 04/02 03:04
crocushao:我是路過的勇者控日文系學生 XD 04/02 03:05
crocushao:至於"這件事要保密"~第二句其實是 04/02 03:08
crocushao:"也就是說~這件事是我們倆人之間的小秘密" 04/02 03:10
crocushao:或者是"也就是說~這件事是只有我們倆才知道的小秘密" 04/02 03:12
seiya1201:感謝指正,以後也請你多多指教 04/06 12:27