精華區beta Bread 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《elagann (林中漫步)》之銘言: : 標題: Re: [問題]請問各位大大有關包子的問題 : 時間: Wed Mar 31 17:10:46 2004 : : ※ 引述《gucci2 (沉默之砂)》之銘言: : : 還是好奇問一下 叫'胖'版 : : 是因為法文的關係嗎? pain : : 發音也一樣就是了 多了點鼻音 : : ※ 引述《elagann (林中漫步)》之銘言: : : : 饅頭的英文是 Steamed Bun : : : 包子的英文是 Steamed Pork Bun : : : 而 Bun 的確是屬於麵包的一種... : : : 所以, 就由板大定奪啦 :P : : 台語的麵包就唸 "pan", 應該是由日文來的; : 而日文的麵包(羅馬拼音是 Pan)又是源自於外來語. : (日文的外來語來源不限於英文喔 !)_ : 英文的麵包是 Bread, 除了 Bun 以外, : 並沒有發音類似 Pan 的字有麵包的意思; : 倒是拉丁語系的語言中麵包唸法多半接近 Pan, 如你所說的法文. : : 所以個人認為 "胖" 的讀音演變應該是: : : 拉丁文 -> 日文 -> 台語 -> 本版版名... :p : : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 140.113.209.4 : → bluebo:這問題問版主搞不好他也不知道 XD 逃~~ 推 61.70.189.167 03/31 這個版名是我想的 我怎麼可能不知道 因為日文、台語、客家話(我是客家人啦 :p)的麵包都叫"胖" 沒想到英文的麵包還有Bun這個說法喔! @@ 再加上人家說吃麵包容易胖 剛好有雙關的意思 所以就決定這個版名了 我現在在學做進版畫面 已經有底稿了 滿陽春的 希望大家不要嫌棄 我們以內容取勝摟~~ 對了 順帶一提 文章中有提到一些有用的情報 例如:麵包特色(口感及外型甚至製作過程)、購買地點..等詳細資料的 我才會m起來 有些文章裡面也是有提到一些滿不錯的資訊 但是寫得太簡略了 僅僅只有寫XX店的XX麵包 不夠詳細 所以我就沒有M 大致上是這樣 跟版友們報告一下 :) -- 0 0 ( . ) /( )\ ^ ^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.177.153