※ 引述《pulp (Missing)》之銘言:
: ※ 引述《QoQg (IRRELEVANT。)》之銘言:
: : 嗯 dv, 講得我越來越想買了..
如果在英國買的是 PAL 系統,
那要不要在臺灣幫你買然後寄過去??
*為了看演唱會豁出去樣*
其實大家都知道 bootleg 的不合法性
也知道聽靴腿和現場感受的天壤之別
但是身在無法看到自己愛團的小島上的人們
還是會抱著靴腿聽的痛哭流涕..
只能當做一輩子無法看到偶像的唯一慰藉吧! (好慘啊 -_-)
我也反對將靴腿拿來圖利
而且簡陋的錄影/ 音設備對原作來說是一種傷害
( 猶記得某次版聚看的 softball .. )
但也只有死忠的歌迷 才願意把錢砸在沒有保障的靴腿上面吧..
靴腿的買賣, 基本上也是一個願打一個願挨的.
我也比較偏向用交換方式收集 bootleg.
( 不過一開始我們得拿什麼去跟人家交換呀~ /_\ )
啊.. 好了.. 我開始不知道自己在寫什麼了..
只是我的兩分 :)
: : 偷偷告訴你, pulp新專輯就用力買下去吧!
: 對啊..,感謝大家支持我的新專輯呢!
啊.. 你是到北極當兵了嗎??
--
嗯, 我想回文會切切切是很正常的啦
可能只是想要對某段文字做回應,
大家文章回到最後不都是這樣的嗎? ^^;;
--
why can't my ba.ll.oo.n stay up
in the perfectly windy sky?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.21.92.219