精華區beta Brit-pop 關於我們 聯絡資訊
Q13: 那"The Masterplan"呢? N: "The Masterplan"是我寫過的作品中,自己最喜歡的一首歌; 我是在日本的旅館房間裡完成它的.有時候,你會先作出旋律, 然後再以它為核心來創作;有時候你會先寫好詞再來構築曲調. 但這首歌的催生過程卻顛覆了以往的創作常規,我發誓就在 某天凌晨四五點時,抱著吉他睡不著的我,就這麼把它作出來了! Q14: 為什麼"歌詞"的創作對你意義重大呢? N: 我想大家到現在都應該知道我並不認為自己是...呃...well, "Oasis裡最棒的作詞者"是我比較喜歡的說法.因為對我來說, 我所作的每一首歌詞,都是自己每段不同生命旅程的沉澱.有 件事滿諷刺的,每個人一看到這張專輯的名稱"The Masterplan" 都會立刻聯想我們是否真有什麼"任重道遠"的使命或計畫, 事實上是沒有的啦!如果要"硬坳"的話,成為"世界上最偉大的 樂團"是我們想當然爾的遠程目標,只是沒想到這個目標在1996年 八月Knebworth那場破紀錄的演唱會就已經達到了!爾後,那股 熱情和風潮似乎衰弱了下來,不過這對我們來說也是好事,至少我們 可以冷靜下來思考未來的方向.然而我們始終不變的目標就是 作出很棒的專輯.我不覺得當今樂壇上有什麼好的專輯了,有人 歌寫得不錯但推出的專輯不怎麼樣;有的人專輯口碑雖好但裡頭 並非全然是好歌.大家總是在這兩者之間打轉,掙扎,嘗試要作的出 最棒的專輯,不是嗎? Q15: 不過因為你用了"brother"這個字眼,大家又傾向把這首歌聯想到 Liam了... N: 沒錯,但它並非全部和Liam有關;我們大家都是"兄弟",不是嗎?以 全世界為家的兄弟姐妹.我的世代是屬於不安於現狀,愛找碴(looking a gift horse in the mouth)的一類人.當年要不是我們(指Liam和他 自己)毅然決然的為自己的夢想挺身而出,現在我們很可能還留在 曼徹斯特做個苦哈哈的勞工階級!如果你不趁二十來歲抓住機會, 放手一搏,你的生命中恐怕再沒有此時機和運氣了;因為你的自信心 和精力會開始走下坡...所以囉,放膽試試自己的能力和機運並無妨, 我媽總是對我說:"上天眷顧嘗試者"("God loves a tryer.")而我則 會好奇道,"什麼?因為老天爺有部好車嗎?" "不是!我是說嘗試者(tryer) 而非輪胎(tyre)!" And then dance if you wanna dance 大伙們哪! Please brother take a chance 把握機會,及時行樂,圓夢吧! You know they're gonna go 因為我們心中明暸 Which way they wanna go 自己的夢想要往哪裡飛 We know it's that we don't know 雖然我們不知道 How it's gonna be 明日將如何 Please brother let it be 就讓它去吧! Life on the other hand 生命,換句話說 Won't make you understand 是個耐人尋味的棋局 We're all part of masterplan 我們都是上天安排的一顆好棋 --chorus from The Masterplan Patsy "GAllagher" 此篇轉譯文章就此結束...別忘了把"超級B計畫"再拿出來聽一聽哦! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 210.64.181.22