※ 引述《hydechen (Amnesiac)》之銘言:
: ※ 引述《quiff (酒吞童子)》之銘言:
: : 翻譯錯誤。Placebo其實不是百憂解。
: : 百憂解是Prozac。
: : 而,Placebo是一種其實沒有療效的藥。
: : 話說﹝此兩字的意思是,我是聽來的,不負責任﹞
: : 每上市一種新藥前,
: : 都要經過人體實驗來證明療效。
: : 通常會分為兩組,
: : 一組是實際測試藥效的實驗組,
: : 另一組則是對照組。
: : 對照組的受試者會被告知,
: : 他們服用的是即將上市的特效藥,
: : 但實際上那些藥並不具療效,
: : 只是一些對人體無害的維他命﹝之類﹞。
: : 這麼做的用意在於,
: : 在實驗新藥的療效時,
: : 預先評估因心理作用而對病人產生的影響,
: : 兩組互相比較,
: : 以測試出真正的藥效。
: : Placebo就是Prozac的對照組用藥。
其實placebo可以是'任何'藥物的對照組用藥.主成份為葡萄糖和膠囊.
: : 嘿,滿空虛的名字,不是嗎?
molko 取這個名子<和ac acoustic的champion一起取的>的本意就是為了向自己的內涵宣戰.
而且希望他們的音樂能有強烈的placebo effect
ps.在許多年終榜placebo都缺席.真希望....唉.......
: :
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.112.240.145