精華區beta Brit-pop 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Drowner (teardrop)》之銘言: : ※ 引述《spappa (桔兒)》之銘言: : : 好聽,強力推薦 : 雖然不願意接受 但我還是必須承認 : 現在的我是靠著緬懷他們 來繼續支持他們 : 那一派優雅的頹廢 中性而自溺的情緒 : 都已經過去 : 多麼懷念brett以前的詞 : Won't someone give a gun? : Oh,well it's for my brother, : Well he writes the line wrote down my spine : It's says "Oh do you believe in love there?" : So slow down..... : And so we drown..... : 溺著水般的聽著 Brett聲音和Bernard吉它的尖銳 : 那一股神經質的悲傷是有絕對的穿透力 : 讓你必須去檢視自己黑暗又墮落的因子 : 在闇黑的深海中 愉悅又痛苦的沉溺著 : Drowner 先不管在換了吉他手後在樂風上的改變, brett的詞也越寫越偷懶了. 像在saturday night裡面,只是一直重複相同的句子而已. -- 我的小說《Voyage》、《一個人的捉迷藏》、《瞳》 瘋狂、大膽、諷刺、偏激,一種捉摸不著的溫暖。 在淡江蛋捲(ID:smashing)、成大貓咪樂園、台大椰 林、文化計中、各小說連線板,均有收錄連載。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 163.30.114.220