※ 引述《pulp (English Rose)》之銘言:
: ※ 引述《tanzawa ( )》之銘言:
: : 孰若My Bloody Valentine, 何以Secret Shine之像?
倒裝句 => 若非MBV, Secret Shine 以何像之?
白話文 => 除了MBV, Secret Shine 還能像誰?
結論是 => Secret Shine 像 MBV..
: ㄟ...這句話是什麼意思,我真的看不懂咧...
: 我承認我小時候國文還不錯..,
: 不過現在已經離小時候很遠了..ha
: 麻煩版主還原一下這句的白話文版吧...
哦..高中沒學好,你那貴為國文老師的娘知道會傷心的..
--
Watched from the wings as the scenes were replaying
We saw ourselves now as we never had seen.. -- 'Decades' JD.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 81.c153.ethome.net.tw