精華區beta Brit-pop 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Disco2000 (common people)》之銘言: : 翻翻搖滾客 : 裡面解釋到"stone" : stone 是一種精神高度集中到出神的狀態,通常是由於吸入過多麻醉性草本植物所引起 stoned通常是指抽了大麻後掛點變痴呆的樣子. : 那stone roses 指的是這種"stone' 嗎? : 因為他寫說曼徹斯特適合"stone" : 雖然有人說stone roses指的是"Hard as stone romantic as roses : Ian Brown也說Fool's gold 是說不用嗑E也能過的幸福快樂的歌 : stone ???你到底是那一種?那rolling stone算嗎? : 還是stone roses 真的是指那種"stone" : 因為是曼城讓我這樣懷疑 : 竟然對"stone'突然有興趣起來 有生之年要去曼城"stone'一次的念頭閃過腦袋 : disco2000的囈語 一堆隨便說說的話 : 你可以跳過 .. -- 完全自助‧「迷迭香」咖啡館 網路世代 Quiff板 Cafe Rosemary 的屋頂是一種極深而亮的咖啡色。 不知是被濃濃的煙,還是咖啡薰的。地板很破。 小店不歡迎拒抽二手煙跟戒酒者,只限妙齡女子與好友入場。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: h211.s44.ts30.hinet.net