作者cu87 (cu87)
看板Buddha
標題南傳不是唯一
時間Sat Mar 11 14:23:04 2017
《歐美佛教學術史》有提到歐美的佛教研究形成了巴利文研究
的熱點,而歐美學界也開始體認到歐美佛教是第4個佛教支派
而不再只是單純客觀的佛教學術研究成果
我的看法是 南傳 北傳 密傳 歐美佛教 新興宗教 民間信仰
是現代佛教的6個大的體系 前3個是古代傳承的分派 第4個
是學術圈產生的 第5個則是現代的一些異化發展 第6個則是
佛教知識貴族/菁英圈的外圍涵化出來的社會現象和更外圍傳承
這6個部分的佛教體系都是有價值的 對應到不同人類群體的需求
當中都多半有一些亂象
沒有辦法明確去指明哪個部分的教法最貼近佛陀本人的思想
因為佛陀都是用白話文(梵文方言)說的 偶爾才會對貴族用文言
文(標準梵文)說的
而現今的經文有泰國話、緬甸話、巴利文、梵文、日語、
中文文言文、建陀羅各種語言的寫本 這些都不是佛陀的原話
我們只能從語意學、比較語言學、佛教史的研究工具來有限度地
還原這個宗派分化的過程大致上是什麼樣子
上座部並不是純正的佛陀教法 而是經歷過佛教早期內部爭端的
某個分支的傳承 泰國、緬甸由於曾有佛教傳承中斷的緣故 所以
接的也是斯里蘭卡的上座部(大寺派)傳承 以一個上座部的次級
子分支派別當作佛陀本人原本口語教導的「標準版本」是錯誤的
認識 也否定了後人可以增補佛陀教法做良性互動的個體能動性
所有的巴利經文都是後人寫定的 而不是用錄音機錄下佛陀的
口語聲音檔案 因此以巴利文經典當作「絕對定本」是一種錯誤
就是法執
大乘經典的傳系不是只有中文文言文本 玄奘法師、鳩摩羅什法
師等等古代的譯經師翻譯的時候都是拿著貝葉本 當著大庭廣眾
做即時口譯的 他們的本子所用文字 有的是標準梵文 有的是
白話梵文的某個方言 有的是建陀羅文 這表示大乘法的傳系來源
也很古老 大約是印度西北部傳到中亞西域的系統 這跟巴利文
的寫法以西印度口語夾雜東印度方言的專有名詞很像 都一樣非
常古老 沒有誰比較高級、優越的
現代人認為巴利文代表最接近佛陀本人的口說 那是出於歐美
學術界的研究成果而來的衍生性觀念 實際上歐美學術界開始發
現他們是在「創造」一個新的以巴利文為基礎的歐美佛教
我們必須小心避開學術界研究成果之外的一些副作用 也就是
無端毫無保留擁護斯里蘭卡上座部大寺派巴利文經典為唯一的
標準佛經定本 這純粹是一種誤解
以這種誤解來爭論其實只是表明了對於佛教史研究史的匱乏
事實上「律藏」對於僧團規制的能力表示了那是一種內部社會規範
不少古律經文都是這樣子的結構:
「外道」僧侶罵佛教僧侶 說你們佛教徒還不是做了一些屁事
你們說的跟做的不一樣 假清高!
這些佛教弟子不服氣又懊惱 跑去問佛陀
佛陀就依照當下的社會情況 因人施教 因勢利導
做了一些規定 形成制度來規範僧團 那就是「律」的起源
這就表明了「律」具有時代性、社會性、互動性 從而是可變的
巴利文律藏的傳承是比較晚進的 反而北傳的律藏用的是古律
所以這表示「律」的文本選用具有「僧團內部」社會地位權力結構
政爭的歷史背景
從「上座部」名詞隱含著「長老、菁英」的隱喻就可以知道
上座部的律比較新、比較有過改動 是核心知識分子拿來作為依據的
而大眾部、非核心外圍份子則引用較古的律來抗衡
越到後面發展越複雜
所以把巴利文三藏(經、律、論)包裹成一個封包
認為巴利封包>大乘封包
那是一種有盲點的操作
應該拆解開來認識到從文本古老性來看 有這個可能:
巴利律<大乘律
而從語意學來看 也有這個可能:
巴利經>大乘經
實際上經、律、論中的各部經、論書 都應該分別探討
甚至各部文獻的各章節都有不同的創作時間與創作人的可能性存在
所以都應該仔細切開來研究
並且不應該忽略佛教發展過程中有與外道互動、學習
在印度本土(古印度、孔雀、笈多)有與婆羅門、六外道互動與學習
在中國(魏晉以降)有與道教互動與學習
在現代西方世界有與基督宗教互動與學習
除了互動與學習 也有堅持與排斥
只引用中文經典的某個段落 當作最高定本標準 不是個好現象
要的話也請引用梵文、巴利文、建陀羅文、日文的原文 以及中文文言文
然後打上白話中文翻譯
並且引出自己的觀點
這樣子討論才有學術意義或者客觀性
也才符合佛陀有關於「中道」思想的教導
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.0.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Buddha/M.1489213386.A.4FB.html
※ 編輯: cu87 (111.249.0.35), 03/11/2017 14:26:02
推 jksen: 目前考察悉達多本人較可能是使用民間普及的普拉克里特語 03/11 17:12
→ jksen: 講習,避開當時是上層階級使用的梵語。我認為佛教大分類用 03/11 17:12
→ jksen: 經典文字分成漢文(漢傳)、藏文(藏傳)、巴利文(南傳)三大派 03/11 17:12
→ jksen: 就很適合了。梵文(印度)經典雖也古老但殘摧太多且印度佛教 03/11 17:12
→ jksen: 傳承幾乎中斷,歐美佛教太年輕,可視為三大派的歐美在地體 03/11 17:12
→ jksen: 系化,沒有到獨立稱之一派的必要。民間信仰覺得也可獨立跟 03/11 17:12
→ jksen: 佛教分開來看,新興宗教看情況。 03/11 17:12
推 TonyAnkh: 解空貪嗔痴,般若智慧現。尊者入佛位。 03/11 17:51
→ TonyAnkh: 南無本師釋迦牟尼佛 03/11 17:52
推 yaqqq: 想請問一下:那集結的佛經,是用什麼文字呢? 03/11 19:18
→ Xras: 啟稟版主,那得問問神奇海螺或是小叮噹了。正經一點的回答就 03/11 19:54
→ Xras: 是自己修定上天問佛世時生天的佛弟子或菩薩去 03/11 19:55
→ WEINUO: 這個有學者考證過,依据的是石碑上的記載去推敲 03/11 20:11
→ kalestorm: 集結是用口語,後來才用文字寫下來吧。 03/11 20:38
→ kalestorm: 而且從口語寫下來的文字,還未必是印度語文。 03/11 20:38
→ kalestorm: 《出三藏記集》:「初耶舍於罽賓誦四分律,不齎胡本而來 03/11 20:39
→ kalestorm: 遊長安...主以無胡本難可證信。眾僧多有不同。故未之許 03/11 20:39
→ kalestorm: 也。羅什法師勸曰。耶舍甚有記功。數聞誦習。未曾脫誤 03/11 20:39
→ kalestorm: 四分律是從依靠記憶,用胡語誦出再譯成文言文 03/11 20:40
推 yaqqq: 改一下標題,不然m文會有爭議,原po有意見可討論。 03/11 21:48
→ ticker899: 這串大概會刪 已備份 哈哈哈 03/11 22:07
推 jksen: 還真的全刪了,科科。 03/11 23:09
→ jksen: 從幾個大結集到寫成文字還真不知道經過多少多久時間,也不 03/11 23:10
→ jksen: 曉得最早幾批佛經是什麼文字。比較可以確定的是巴利文經典 03/11 23:12
→ jksen: 西元前一世記被寫下來,在之前是否有書寫記錄或八利經典當 03/11 23:13
→ jksen: 時是否已差不多完備只是用口語傳導還不曉得,有學者懷疑西 03/11 23:14
→ jksen: 元前三世紀那時巴利經典那時就差不多有完整架構了。 03/11 23:15
→ jksen: 話說古印度人記憶術真的挺恐怖的,能一字不差的背很多經典 03/11 23:17