精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
相信大家都讀過一些經的中譯本,裡頭滿滿的都是注音符號標示 當然,也包含一些咒語的中譯跟讀音 以大悲咒來講︰ 南無.喝囉怛那.哆囉夜耶. 南無.阿唎耶. 婆盧羯帝.爍缽囉耶. 菩提薩埵婆耶. 摩訶薩埵婆耶. 摩訶迦盧尼迦耶 (下略) 如果聽過梵唱大悲咒,不難發現中文字發音跟梵文原發音差很多 也許發音因為翻譯而發錯也沒關係,也許諸佛菩薩的威力,可以超越咒語唸音錯誤 但是,也許很多人也知道,這還有台語版的...... 以三密的觀點,念咒的音須準確無誤,結印亦須正確,心亦須止於三摩地狀態。 但這些在台灣不是那麼的注重? 或許是兩千年來佛教傳到中國就是這樣 但都沒有人宣導至少咒音須忠於原味嗎? 最接近原版的,應該就是六字大明咒。 其他好多版本,裡面穿插一堆會讓人覺得,原版怎麼會有這種唸音,不可能阿…… 以往生咒為例 " 阿彌唎哆 毗迦蘭帝 阿彌唎哆 毗迦蘭多 伽彌膩 伽伽那 枳多迦利 莎婆訶 " 這個莎婆訶到底是啥... 真的搞不懂,原文有嗎?還是譯者加的 也許我太執著於這一點不太好,但要唸就要唸正確的版本,不然有效嗎? -- ___ _ __ | _ \___| |/ _| | / _ \ | _| |_|_\___/_|_| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.76.12
tpru1989:應該是念 縮哇哈 意思 是"成就" 通常咒語的結尾都是這句 12/29 00:28
tpru1989:咒音可以去查 因為它算是梵語直接翻譯 有時候咒音會差很 12/29 00:30
tpru1989:多 不過我覺得對咒語本身起信心比較重要 沒有信心念在多 12/29 00:30
tpru1989:都沒有用 12/29 00:31
dbjdx:覺得只要誠心持誦應該都有用 音調有點不同應該無妨 12/29 00:36
dbjdx:阿(ㄚ)彌陀佛 也有人念阿(ㄛ)彌陀佛 也有人念台語 但都有人 12/29 00:38
dbjdx:念到臨命終時 預知時至 安祥往生 南無阿彌陀佛 12/29 00:40
pttzoo:我發很現很多經文 在不同版本的印刷,注音都不一樣 12/29 02:19
pttzoo:都不知道那一個對~由其是咒語、真言 12/29 02:20
johnson808:誠心唸即可 很多道場還唸台語版的大悲咒 12/29 05:17
beyondband45:末學就是都唸台語的大悲咒以及所有咒語 12/29 06:21
visorkk:推念台語 12/29 07:02
zippy:不著文字相. 12/29 07:51
ilanese:我建議去看看《手指識字關鍵字與信息場之聯繫模式》這篇文 12/29 08:58
ilanese:章: 12/29 08:58
ilanese:「我們發現用不同文字描述同一個神聖人物或事物,例如以中 12/29 08:58
ilanese:文繁體字及簡體字寫「觀音」來測試,則繁體字只見高光不見 12/29 08:58
ilanese:文字,但簡體字則同時見到文字及周邊之亮光─這表示傳統文 12/29 08:59
ilanese:字被改變後,與信息場之聯繫仍在,但是減弱很多。」 12/29 08:59
ilanese:「舊約聖經中之部份先知人物以英文名字來測試,也同時見到 12/29 08:59
ilanese:文字及周邊之亮光,表示把希伯萊文改成英文以後,與信息場 12/29 09:00
ilanese:之聯繫減弱。」 12/29 09:00
ilanese:我是認為神祇也是需要學習的,你唸的版本,祂們沒學過,自 12/29 09:05
ilanese:然也不會。 12/29 09:05
ilanese:當然,輔以其特有之手印或以憶念方式,多少可以補足咒語版 12/29 09:06
ilanese:本差異性的問題。 12/29 09:06
kenny1204:法爾禪修有一系列悉曇的文章,還有語音檔,你的問題那邊的 12/29 18:28
kenny1204:問題小參也有很多人問過,咒音跟原貌確然是不同了,雖然誠 12/29 18:29
kenny1204:心一樣可以得益,但如你所講,可以念最接近的版本不是更棒 12/29 18:30
godofmoon:本來梵咒就是要力求正確,但不守規矩的佛教徒太多了~ 12/29 19:50
godofmoon:念佛名跟念梵咒的要求並不相同,畢竟稱名成就與真言成就 12/29 19:52
godofmoon:並不是同樣的實作規則...... 12/29 19:52