英文中有把reject用於類似輕忽、侮慢的用法
(沒想到要請耶穌來救援XD)
[hb5] Jud 1:8 這些作夢的人、也像他們污穢身體、輕慢主治的、毀謗在尊位的。
[niv] In the very same way, these dreamers pollute their own bodies, reject
authority and slander celestial beings.
回到主題,今天這個問題之所以引起討論
在於「謗」這個中文字一般認為要身、口、意做出行為才成「謗」
也就是說光用頭腦否認大乘經典,但嘴巴不出惡言就不構成棒法
但用「reject」這個字,似乎就變成就連頭腦想一想也構成大惡業了
但假如正視「reject」這個字可以有兩種意思
(意念上的排斥、否定、侮慢 以及 實際言語行為的排斥、否定或侮慢)
並且根據經文後半部來判定:
這裡reject的意思指的是類似董事會中投票否決
或是聖經中侮慢當權者這種身、口、意都具足有侮慢、否定的reject
則英譯和中文版就可以沒有矛盾的問題
不管如何,有一點可以百分之百確定的就是:
根據經文後半的舉例,要實際用嘴巴罵或用行動攻擊經典/持法者/etc.
才有下地獄的問題
如果是一般無神論者聽到佛經心中有所排斥但未口出惡言或實際行動來攻擊
只是用腦子想一想應該是不足以構成謗法的地獄惡業的
因為無論如何
如果某個詞彙經文下面就附上了解釋或是舉例
一定是同經文的說明或舉例,最能代表該詞彙的意思
畢竟當事人說的話,當事人最瞭解
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.15.167
※ 編輯: d8888 來自: 114.27.15.167 (12/04 20:08)
※ 編輯: d8888 來自: 114.27.15.167 (12/04 20:08)
我是這樣調和解釋的:
一個詞彙可以有「單純想(意)」到「實際做(身 + 口 + 意)」不同程度的嚴重度
譬如「淫」這個詞彙
單純性幻想也可以叫「淫」
實際去性行為也可以叫「淫」
reject固然可以指思想上的否定(單純用頭腦不贊成)
但也能夠表示用實際的行為去否定(身、口、意都否定)
如雅虎奇摩字典的例句:
----
The board rejected all our ideas.
董事會拒絕了我們的所有想法。
----
這證明reject除了思想排斥外,也有實際行為去否定這種用法
而我也查到