作者eugenehsu (不需轉眼已是無常)
看板Buddhism
標題[讀後心得] 相應部經典 第一部 蘊相應 第一篇 那拘羅父
時間Sun Apr 18 13:20:55 2010
心得:
對一個生病的人來說 分為
1. 身病且心病
2. 身病而心不病
就1 來說
若有人
觀受 想 行 識(除了身以外)是我,我以受(想行識以下省略)有,我中有受,
受中有我,住纏於我是受,受是我所。
彼人住纏於我是受,受是我所,彼受變易、變異。
彼人於受之變易、變異,而生愁、悲、苦、憂、惱。
這就是心生病而不斷的升起煩惱
就2 來說
若有人
不觀受 想 行 識(除了身以外)是我,我以受(想行識以下省略)有,我中有受,
受中有我,不住於我是受,受是我所。
彼人不住纏於受是我,受是我所,而彼受變易、變異。彼人於受之變易、變異而不
生愁、悲、苦、憂、惱。
這就是心不生病 就算身 生病 亦不起煩惱
==============================================
相 應 部 經 典
歸命彼世尊 應供等覺者
犍 度 篇
第一 蘊相應
第一 根本五十經
第一 那拘羅父品
[一]第一那拘羅父
第一蘊相應
相應部經典
一 如是我聞。爾時,世尊住婆祇國設首婆羅山之恐怖林鹿園。
二 彼時有那拘羅父居士,來詣世尊之住處。詣已,坐於一面。
三 坐於一面之那拘羅父居士白世尊曰:
「大德!我乃瘦衰、老羸、老年、高齡、病身、多病者。大德!我不得常見世尊
與意修習之諸比丘。請大德世尊教導我,請大德世尊教誡我,使我於長夜得利益、
安樂。」
四 「如是居士!如是居士!居士!汝身為病污所覆。居士!持如是之身,如何不須
臾自言無病耶?但除愚癡。是故居士!汝於此處應如是學,[謂:]我身雖病而得心
無病。居士!汝應如是學。」
五 時,那拘羅父居士,隨喜、歡喜世尊之所說,從座而起,敬禮右繞世尊,而往
具壽舍利弗之處。住已,敬禮具壽舍利弗,坐於一面。
六 具壽舍利弗,謂坐於一面之那拘羅父居士曰:
「居士!汝諸根和悅,而貌清清潔白。無非今日於世尊之處,得聞說法耶?」
「大德!何其不然!大德!今世尊以說法之甘露灌潤於我。
七 大德!於此我來詣世尊住處。詣已,敬禮世尊,坐於一而,我坐於一面,而白
世尊:「大德!我乃瘦衰、老羸、老衰、晚年、高齡、病身、多病者。大德!我不
得常見世尊與意修習之諸比丘。請大德世尊教導我,請大德世尊教誡我,使我長夜
得利益、安樂。」
大德!敬白如是,而世尊言我曰:「如是居士!如是居士!居士!汝身為病污
所覆。居士!持如是之身,如何不須臾自言無病耶?但除愚癡。是故居士!汝於此
處應如是學,
[謂:]我身雖病而得心無病。居士!汝應如是學。」
大德!世尊以如是說法之甘露灌潤於我。」
八 「居士!汝無再問世尊耶?「大德!如何身病而為心病?如何身病為心無病
耶」」?
九 「大德!我等從遠方而來至具壽舍利弗處,為欲知此所說之義。具壽舍利弗!願
為分別此所說之義。」
一O 「居士!然則諦聽,當善思念,我當說。」
「唯唯大德!」那拘羅父居士以應諾具壽舍利弗。
一一 具壽舍利弗如是說曰.
「居士!如何身病而為心病耶?」
一二 居士!於此有無聞之凡夫,不見聖人,不知聖人之法,不順聖人之法,不見
善知識、不知善知識之法,不順善知識之法,觀色是我,我以色有,我中有色,色
中有我,住纏於色是我,色是我所。彼人,住纏於我是色,色是我所,彼色變易、
變異。彼人於色之變易、變異,而生愁、悲、苦、憂、惱。
一三 觀受是我,我以受有,我中有受,受中有我,住纏於我是受,受是我所。彼
人住纏於我是受,受是我所,彼受變易、變異。彼人於受之變易、變異,而生愁、
悲、苦、憂、惱。
一四 觀想是我,我以想有,我中有想,想中有我,住纏於我是想,想是我所。彼
人住纏於我是想,想是我所,彼想變易、變異。彼人於想之變易、變異,而生愁、
悲、苦、憂、惱。
一五 觀行是我,我以行有,我中有行,行中有我,住纏於我是行,行是我所。彼
人住纏於我是行,行是我所,彼行變易、變異。彼人於行之變易、變異,而生愁、
悲、苦、憂、惱。
一六 觀識是我,我以識有,我中有識,識中有我,纏住於我是識,識是我所。彼
人住纏於我是識,識是我所,彼識變易、變異。彼人於識之變易、變異,而生愁、
悲、苦、憂、惱。
一七 居士!如是為身病而心病。
一八 居士!何者為身病而心無病耶?
一九 居士!此處有有聞之聖弟子,見聖人,知聖人之法,善順聖人之法,見善知
識,知善知識之法,善順善知識之法。不觀色是我,我以色有,我中有色,色中有
我,不住纏於我是色,色是我所。彼人不住纏於我是色,色是我所,而彼色變易、
變異。彼人於色之變易、變異,不生愁、悲、苦、憂、惱。
二O 不觀受是我,我以受有,我中有受,受中有我,不住於我是受,受是我所。
彼人不住纏於受是我,受是我所,而彼受變易、變異。彼人於受之變易、變異而不
生愁、悲、苦、憂、惱。
二一 不觀想是我,我以想為有,我中有想,想中有我。不住纏於我是想,想是我
所。彼人不住纏於我是想,想是我所,而彼想變易、變異。彼人於想之變易、變異
而不生愁、悲、苦、憂、惱。
二二 不觀行是我,我以行有,我中有行,行中有我。不住纏於我是行,行是我所。
彼人不住纏於我是行,行是我所,而彼行變易、變異。彼人於行之變易、變異而不
生愁、悲、苦、憂、惱。
二三 不觀識是我,我以識有,我中有識,識中有我。不住纏於我是識,識是我所。
彼人不住纏於我是識,識是我所,而彼識變易、變異。彼人於識之變易、變異而不
生愁、悲、苦、憂、惱。
二四 居士!如是為身病而心無病。
二五 具壽舍利弗如是說已,那拘羅父居士喜悅,而喜歡於具壽舍利弗之所說。
註1 漢譯雜阿含經卷五(大正藏二、二三a),增一阿含經卷六(大正藏二、五七三a),增支
部原典六、一六參照。
2 意修習之諸比丘。若見其比丘時心增長故名之。言舍利弗、目犍連等大長老。
3 變易。pari依暹本vipari改之。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.137.131
推 bobju:白話文版: z-5-6-6-1 115.43.15.29 04/18 15:41
→ bobju:32. ◇ [轉錄] 身苦心不苦 115.43.15.29 04/18 15:41
→ eugenehsu:樓上厲害 很熟精華區 61.57.137.131 04/19 19:28
→ bobju:沒啦..精華區很大. 我只是常看 z-5-6-6-1. 115.43.15.29 04/19 21:15