作者Samus (阿建)
看板Learn_Buddha
標題[讀經] 雜阿含198經 見我異我相在、我與欲貪的關係
時間Sat Aug 20 20:48:46 2011
原址
http://agama.buddhason.org/SA/SA0198.htm
北傳:雜阿含198經 南傳:相應部18相應21經,22相應71,91經 關涉主題:教理/見我異我相
在、我與欲貪的關係 (08/05/2011 22:27:58 更新)
雜阿含198經[正聞本219-226經/佛光本200經](入處相應/六入處誦/修多羅)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,佛住王舍城耆闍崛山。
爾時,尊者羅睺羅往詣佛所,稽首佛足,退住一面,白佛言:
「世尊!云何知、云何見,我內識身及外一切相,令我、我所、我慢使,繫著不生
?」
爾時,世尊告羅睺羅:
「善哉!羅睺羅!能問如來甚深之義。」
佛告羅睺羅:
「眼若過去、若未來、若現在,若內、若外,若麁、若細,若好、若醜,若遠、若近
,彼一切非我、非異我、不相在如實知;耳、鼻、舌、身、意亦復如是。
羅睺羅!作如是知、如是見,我此識身及外一切相,令我、我所、我慢使,繫著不生
。
羅睺羅!如是,我、我所、我慢使,繫著不生者,羅睺羅!是名斷愛濁見,正無間等
,究竟苦邊。」
佛說此經已,尊者羅睺羅聞佛所說,歡喜奉行。
如內入處,如是,外入處:色、聲、香、味、觸、法;眼識,耳、鼻、舌、身、意識
;眼觸,耳、鼻、舌、身、意觸;眼觸生受,耳、鼻、舌、身、意觸生受;眼觸生想,耳
、鼻、舌,身、意觸生想;眼觸生思,耳、鼻、舌、身、意觸生思;眼觸生愛,耳、鼻、
舌、身、意觸生愛亦如上說。
相應部18相應21經/煩惱潛在趨勢經(羅侯羅相應/因緣篇/如來記說)(莊春江譯)
住在舍衛城。
那時,尊者羅侯羅去見世尊。抵達後,向世尊問訊,接著在一旁坐下。在一旁坐好後
,尊者羅侯羅對世尊這麼說:
「大德!對這有識之身與一切身外諸相,怎樣知、怎樣見而沒有我作、我所作、慢煩
惱潛在趨勢呢?」
「羅侯羅!凡任何色,不論過去、未來、現在,或內、或外,或粗、或細,或下劣、
或勝妙,或遠、或近,所有色以正確之慧這樣如實見:『這不是我的,我不是這個,這不
是我的真我。』後,以不執取而解脫。
凡任何受……(中略)凡任何想……凡任何行……凡任何識,不論過去、未來、現在
,或內、或外,或粗、或細,或下劣、或勝妙,或遠、或近,所有色以正確之慧這樣如實
見:『這不是我的,我不是這個,這不是我的真我。』後,以不執取而解脫。
羅侯羅!當這麼知、這麼見時,對這有識之身與一切身外諸相,沒有我作、我所作、
慢煩惱潛在趨勢。」
相應部22相應71經/羅陀經(蘊相應/蘊篇/修多羅)(莊春江譯)
起源於舍衛城。
那時,尊者羅陀去見世尊。抵達後,尊者羅陀對世尊這麼說:
「大德!對這有識之身與一切身外諸相,怎樣知、怎樣見而沒有我作、我所作、慢煩
惱潛在趨勢呢?」
「羅陀!凡任何色,不論過去、未來、現在,或內、或外,或粗、或細,或下劣、或
勝妙,或遠、或近,所有色以正確之慧這樣如實見:『這不是我的,我不是這個,這不是
我的真我。』
凡任何受……凡任何想……凡任何行……凡任何識,不論過去、未來、現在,或內、
或外,或粗、或細,或下劣、或勝妙,或遠、或近,所有色以正確之慧這樣如實見:『這
不是我的,我不是這個,這不是我的真我。』
羅陀!當這麼知、這麼見時,對這有識之身與一切身外諸相,沒有我作、我所作、慢
煩惱潛在趨勢。」
……(中略)尊者羅陀成為眾阿羅漢之一。
相應部22相應91經/羅侯羅經(蘊相應/蘊篇/修多羅)(莊春江譯)
起源於舍衛城。
那時,尊者羅侯羅去見世尊。抵達後,……(中略)在一旁坐好後,尊者羅侯羅對世
尊這麼說:
「大德!對這有識之身與一切身外諸相,怎樣知、怎樣見而沒有我作、我所作、慢煩
惱潛在趨勢呢?」
「羅侯羅!凡任何色,不論過去、未來、現在,或內、或外,或粗、或細,或下劣、
或勝妙,或遠、或近,所有色以正確之慧這樣如實見:『這不是我的,我不是這個,這不
是我的真我。』
凡任何受……凡任何想……凡任何行……凡任何識,不論過去、未來、現在,或內、
或外,或粗、或細,或下劣、或勝妙,或遠、或近,所有色以正確之慧這樣如實見:『這
不是我的,我不是這個,這不是我的真我。』
羅侯羅!當這麼知、這麼見時,對這有識之身與一切身外諸相,沒有我作、我所作、
慢煩惱潛在趨勢。」
感想:
雖然很多類似的經文,但越看越有感覺
這些 都不是我 了知而正觀
正觀無常 而心善解脫
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.0.15
推 TBOC:巴利藏這麼殺,講到真我耶 08/20 21:52
→ Samus:如禪宗一般 殺掉一切 那剩下什麼? 什麼是無? 08/20 23:50
→ Samus:南傳系統的導師部份也對禪宗 抱持尊敬 08/20 23:51
推 AHJKL:首頁博士比丘(聖嚴法師)的觀點,還是三乘共法 08/21 00:07
→ TBOC:我不太贊同在比丘前加上世間學位 08/21 10:45
→ TBOC:不過就莊先生的治經方法來看,此舉並不意外 08/21 10:47
→ TBOC:畢竟首頁就標明了藉由「思想史」從經論中「抉擇」佛法 08/21 10:48
推 TBOC:跟世尊所說,依經依律的抉擇法似乎大有不同 08/21 10:51
→ Samus:回T大 這是相信方法與治學的不同 我相信雜阿含的根本想法 08/21 17:05
→ Samus:從歷史 經律來看 先從皈依人間的佛陀做起 08/21 17:06
→ Samus:既然清楚歷史 與 實際存在的經律抉擇 雜阿含沒有太大問題 08/21 17:06
→ Samus:若T大治學 抉擇佛法有另外標準 那麼 也沒什麼可另外比較的 08/21 17:07
→ Samus:以雜阿含而言 08/21 17:09
推 EVA010200:佛典還是由有持戒的高僧來釋譯比較合理.... 08/21 18:07
→ EVA010200:佛典還是由有持戒的高僧來翻譯比較合理.... 08/21 18:07
→ hallcom:隨喜^^ 08/21 18:15
→ TBOC:回S大 我不是說雜阿含有什麼問題 我只是驚奇巴利藏居然還有 08/21 21:23
→ TBOC:這種內容 08/21 21:23
→ TBOC:現代翻譯不如古代嚴謹也是事實,光人數就有差了 08/21 21:24
→ TBOC:但莊先生此種治經方式,在部份文章會出現思想史優先於 08/21 21:26
→ TBOC:經論的情況,而讀者可能也不清楚那些內容是他主觀意見 08/21 21:26
→ TBOC:部分阿含故事選的按語或可窺見 08/21 21:27
推 EVA010200:我的看法,和TBOC相似~~~~~~~ 08/21 21:43
推 AHJKL:的確,翻譯人數、三藏法師、高僧等人數,以及國文大師潤筆 08/21 22:56
→ AHJKL:(古文、白話轉換),影響一部經的層面很大 08/21 22:57
→ AHJKL:不過還是讚嘆莊居士的發心 08/21 22:57
→ Samus:了解T大和E版大的意思 我也非常同意 受教了 我太主觀了 08/22 01:05
→ Samus:那我換個說法 對於雜阿含的想法 不見得莊居士是全對的 08/22 01:05
→ Samus:但以佛法抉擇上來看 經律部份 雜阿含應該沒太大問題 08/22 01:06
→ Samus:T大說法的確非常好 若以思想史以及歷史來看 的確 會有主觀 08/22 01:07
→ Samus:優先的判斷 這裡我想焦點不是翻譯人 是讀者的自我抉擇了 08/22 01:07