精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
原址http://agama.buddhason.org/SA/SA0164.htm 北傳:雜阿含164經 南傳:相應部24相應1,19,45經 關涉主題:(略) (06/12/2011 08:26:31 更新) 雜阿含164經[正聞本1854-1856經/佛光本166經](見相應/五陰誦/弟子記說)(莊 春江標點)   如是我聞:   一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。   爾時,世尊告諸比丘:   「何所有故,何所起,何所繫著,何所見我,令諸眾生作如是見、如是說: 『風不吹,火不燃,水不流,箭不射,懷妊不產,乳不搆,日月若出、若沒、若 明、若闇不可知。』?」   諸比丘白佛:「世尊是法根、法眼、法依,……。」   如是廣說,次第如上三經。 相應部24相應1經/風經(見相應/蘊篇/弟子記說)(莊春江譯)   有一次,世尊住在舍衛城祇樹林。   世尊這麼說:   「比丘們!當有什麼時,執取什麼後,對什麼執著,則生起這樣的見:『風 沒吹,河沒流,孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』呢?」   「大德!我們的法以世尊為根本,以世尊為導引,以世尊為依歸,大德!請 世尊澄清所說的義理,那就好了!聽聞世尊的[教說]後,比丘們將會憶持的。」   「那樣的話,比丘們!你們要聽!你們要好好作意!我要說了。」   「是的,大德!」那些比丘回答世尊。   世尊這麼說:   「比丘們!當有色時,執取色後,對色執著,則生起這樣的見:『風沒吹, 河沒流,孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』   當有受時……(中略)當有想時……當有行時……當有識時,執取識後,對識執著, 則生起這樣的見:『風沒吹,河沒流,孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』   比丘們!你們怎麼想:色是常的,或是無常的呢?」   「無常的,大德!」   「而凡為無常的,是苦的,或是樂的呢?」   「苦的,大德!」   「而凡為無常、苦、變易法,不執取它後,會生起這樣的見:『風沒吹,河沒流, 孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』嗎?」   「不,大德!」   「受是常的,或是無常的呢?」……   「想……行……識是常的,或是無常的呢?」   「無常的,大德!」   「而凡為無常的,是苦的,或是樂的呢?」   「苦的,大德!」   「而凡為無常、苦、變易法,不執取它後,會生起這樣的見:『風沒吹,河 沒流,孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』嗎?」   「不,大德!」   「這裡,凡所見、所聞、所覺、所識、所得、所求、被意所隨行都是常的, 還是無常的呢?」   「無常的,大德!」   「而凡為無常的,是苦的,或是樂的呢?」   「苦的,大德!」   「而凡為無常、苦、變易法,不執取它後,會生起這樣的見:『風沒吹,河 沒流,孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』嗎?」   「不,大德!」   「比丘們!當聖弟子在這些地方捨斷困惑,捨斷苦的困惑,捨斷苦集困惑, 捨斷苦滅的困惑,捨斷導向苦滅道跡的困惑,比丘們!這被稱為不墮惡趣法、決 定、以正覺為彼岸的入流者聖弟子。」 相應部24相應19經/風經(見相應/蘊篇/弟子記說)(莊春江譯)   起源於舍衛城。   「比丘們!當有什麼時,執取什麼後,對什麼執著,則生起這樣的見:『風 沒吹,河沒流,孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』呢?」   「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」   「比丘們!當有色時,執取色後,對色執著,則生起這樣的見:『風沒吹, ……(中略)如直立不動的石柱。』   當有受時……(中略)當有想時……(中略)當有行時……當有識時,執取 識後,對識執著,則生起這樣的見:『風沒吹,……(中略)如直立不動的石柱。』   比丘們!你們怎麼想:色是常的,或是無常的呢?」   「無常的,大德!」……(中略)「……變易法,不執取它後,會生起這樣 的見:『風沒吹,……(中略)如直立不動的石柱。』嗎?」   「不,大德!」   「這樣,比丘們!當有苦時,執取苦後,對苦執著,則生起這樣的見:『風 沒吹,……(中略)如直立不動的石柱。』」   「受……想……行……識是常的,或是無常的呢?」   「無常的,大德!……(中略)變易法,不執取它後,會生起這樣的見:『 風沒吹,……(中略)如直立不動的石柱。』嗎?」   「不,大德!」   「這樣,比丘們!當有苦時,執取苦後,對苦執著,則生起這樣的見:『風 沒吹,河沒流,孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』」 相應部24相應45經/風經(見相應/蘊篇/弟子記說)(莊春江譯)   起源於舍衛城。   「比丘們!當有什麼時,執取什麼後,對什麼執著,則生起這樣的見:『風 沒吹,河沒流,孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』呢?」   「大德!我們的法以世尊為根本,……(中略)。」   「比丘們!當有色時,執取色後,對色執著,則生起這樣的見:『風沒吹, ……(中略)如直立不動的石柱。』   當有受時……(中略)當有想時……(中略)當有行時……當有識時,執取 識後,對識執著,則生起這樣的見:『風沒吹,……(中略)如直立不動的石柱 。』   比丘們!你們怎麼想:色是常的,或是無常的呢?」   「無常的,大德!」……(中略)「……變易法,不執取它後,會生起這樣 的見:『風沒吹,……(中略)如直立不動的石柱。』嗎?」   「不,大德!」   「這樣,比丘們!凡為無常的則是苦的,當有那些時,執取那些後,則生起 這樣的見:『風沒吹,河沒流,孕婦沒生,日月沒起落,如直立不動的石柱。』」   「受……想……行……識是常的,或是無常的呢?」   「無常的,大德!」……(中略)「……變易法,不執取它後,會生起這樣的見: 『風沒吹,……(中略)如直立不動的石柱。』嗎?」   「不,大德!」   「這樣,比丘們!凡為無常的則是苦的,當有那些時,執取那些後,則生起 這樣的見:『風沒吹,……(中略)如直立不動的石柱。』」 南北傳經文比對(莊春江作):   1.參看《雜阿含133經》及其「經文比對」。   2.北傳經文的「風不吹,……」,這是生活派(ājivika,另譯為「邪命外 道」) 的思想,可能與六師外道中浮陀‧迦旃延(pakudha kaccāyana)這一派的 教義有關:    北傳經文的「風不吹」,南傳經文作「風沒吹」(na vātā vāyanti), 菩提比丘長老英譯為「風不吹;風沒吹」(the winds do not blow),並引註釋 書說,該思想認為雖然風吹過樹梢,但那不是真正的風,而只是「類似的風」 (vatalesā),或者說是「複製的風」(they are facsimiles of wind),真正的 風是「如直立不動山頂般的恆常;如直立不動石柱般的不動」。這種思想與「化 身」說是那麼相似!    北傳經文的「懷妊不產」,南傳經文作「孕婦沒生」(na gabbhiniyo vij āyanti),菩提比丘長老英譯為「孕婦沒生」(pregnant women do not give birth)。    北傳經文的「日月若出、若沒、若明、若闇不可知」,南傳經文作「日月 沒起落,如直立不動的石柱」(candimasūriyā udenti vā apenti vā esika??hāyi??hitā),菩提比丘長老英譯為「月亮與太陽沒生起與落下,但 如石柱般堅固地站立」(the moon and sun do not rise and set but stand as steady as a pillar)。按:candimasūriyā或為candimasuriyā之誤,「 起落」(udenti vā apenti vā)即「生起、落下;日出日落、月出月落」的意思 。   3.南傳經文的「那就好了!」參看《雜阿含15經》「善哉」「經文比對」。 感想: 沒有一個真正的我在不動 或執著啊 有的只是空 (稍微能擠出感想了 ya) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.229.5
hallcom:隨喜︿︿ 07/16 07:39