精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
原址http://agama.buddhason.org/SA/SA0241.htm 北傳:雜阿含241經 南傳:相應部35相應235經 關涉主題:譬喻/寧壞六根 (08/05/2011 18:03:44 更新) 雜阿含241經[正聞本316經/佛光本243經](入處相應/六入處誦/修多羅)(莊春江 標點)   如是我聞:   一時,佛住毘舍離獼猴池側重閣講堂。   爾時,世尊告諸比丘:   「愚癡無聞凡夫,比丘!寧以火燒熱銅籌以燒其目,令其熾然,不以眼識取於色相, 取隨形好,所以者何?取於色相,取隨形好故,墮惡趣中,如沈鐵丸。   愚癡無聞凡夫,寧燒鐵錐以鑽其耳,不以耳識取其聲相,取隨聲好,所以者何? 耳識取聲相,取隨聲好者,身壞命終,墮惡趣中,如沈鐵丸。   愚癡無聞凡夫,寧以利刀斷截其鼻,不以鼻識取於香相,取隨香好,所以者何? 以取香相,取隨香好故,身壞命終,墮惡趣中,如沈鐵丸。   愚癡無聞凡夫,寧以利刀斷截其舌,不以舌識取於味相,取隨味好,所以者何? 以取味相,隨味好故,身壞命終,墮惡趣中,如沈鐵丸。   愚癡無聞凡夫,寧以剛鐵利槍以刺其身,不以身識取於觸相及隨觸好,所以者何? 以取觸相及隨觸好故,身壞命終,墮惡趣中,如沈鐵丸。   諸比丘!睡眠者是愚癡活,是癡命,[無果、]無利、無福,然諸比丘寧當睡眠, 不於彼色而起覺想。若起覺想者,必生纏縛、諍訟,能令多眾起於非義,不 能饒益安樂天人。   彼多聞聖弟子作如是學:   我今寧以熾然鐵槍以貫其目,不以眼識取於色相,墮三惡趣,長夜受苦。我從今日, 當正思惟,觀眼無常、有為、心緣生法。若色,眼識,眼觸,眼觸因緣生受: 內覺若苦、若樂、不苦不樂,彼亦無常、有為,心緣生法。   耳……鼻……舌……身入處當如是學:   寧以鐵槍貫其身體,不以身識取於觸相及隨觸好故,墮三惡道。我從今日, 當正思惟,觀身無常、有為、心緣生法。若觸,身識,身觸,身觸因緣生受:內覺若苦、 若樂、不苦不樂,彼亦無常、有為,心緣生法。   多聞聖弟子作如是學:   睡眠者,是愚癡活,癡命,無果、無利、無福。我當不眠,亦不起覺想, 起想者生於纏縛、諍訟,令多人非義饒益,不得安樂。   多聞聖弟子如是觀者,於眼生厭,若色,眼識,眼觸,眼觸因緣生受:內覺若苦、 若樂、不苦不樂,彼亦生厭。厭故不樂,不樂故解脫,解脫知見:『我生已盡, 梵行已立,所作已作,自知不受後有。』耳、鼻、舌、身、意亦復如是。」   佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 相應部35相應235經/燃燒法門經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)   「比丘們!我將教導你們燃燒法門的教法,你們要聽!   而,比丘們!什麼是燃燒法門的教法呢?   比丘們!寧願眼根被赤熱的、燃燒的、灼熱的、熾熱的鐵葉片破壞, 而不在能被眼識知的色上從細相執取相。   比丘們!當識住立時,會住立在樂味所繫縛的相上,或樂味所繫縛的細相上。 如果在那時候死了,這可能會走入兩趣之一:地獄或畜生界。   比丘們!看到這些過患後,我這麼說。   比丘們!寧願耳根被尖銳的、燃燒的、灼熱的、熾熱的鐵釘破壞,而不在能 被耳識知的聲音上從細相執取相。   比丘們!當識住立時,會住立在樂味所繫縛的相上,或樂味所繫縛的細相上。 如果在那時候死了,這可能會走入兩趣之一:地獄或畜生界。   比丘們!看到這些過患後,我這麼說。   比丘們!寧願鼻根被尖銳的、燃燒的、灼熱的、熾熱的指甲剪破壞,而不在 能被鼻識知的氣味上從細相執取相。   比丘們!當識住立時,會住立在樂味所繫縛的相上,或樂味所繫縛的細相上。 如果在那時候死了,這可能會走入兩趣之一:地獄或畜生界。   比丘們!看到這些過患後,我這麼說。   比丘們!寧願舌根被尖銳的、燃燒的、灼熱的、熾熱的剃刀破壞,而不在能被舌 識知的味道上從細相執取相。   比丘們!當識住立時,會住立在樂味所繫縛的相上,或樂味所繫縛的細相上。 如果在那時候死了,這可能會走入兩趣之一:地獄或畜生界。   比丘們!看到這些過患後,我這麼說。   比丘們!寧願身根被尖銳的、燃燒的、灼熱的、熾熱的矛破壞,而不在能被身識知的 所觸上從細相執取相。   比丘們!當識住立時,會住立在樂味所繫縛的相上,或樂味所繫縛的細相上。 如果在那時候死了,這可能會走入兩趣之一:地獄或畜生界。   比丘們!看到這些過患後,我這麼說。   比丘們!寧願睡眠,比丘們!我說睡眠對生命是不孕的、無果實的、愚鈍的, 然而,不會影響別人在他們的控制下行破僧這樣的思惟上思惟。   比丘們!看到這些{對生命是不孕的}過患後,我這麼說。   在那裡,比丘們!已受教導的聖弟子像這樣深慮:『停止眼根被赤熱的、燃燒的、 灼熱的、熾熱的鐵葉片破壞!就讓我只這麼作意:「這樣,眼是無常的, 色是無常的,眼識是無常的,眼觸是無常的,凡以這眼觸為緣生起的或樂、或苦 、或不苦不樂受也都是無常的。」   停止耳根被尖銳的、燃燒的、灼熱的、熾熱的鐵釘破壞!就讓我只這麼作意: 「這樣,耳是無常的,聲音是無常的,耳識是無常的,耳觸是無常的,凡以這耳觸 為緣生起的或樂、或苦、或不苦不樂受也都是無常的。」   停止鼻根被尖銳的、燃燒的、灼熱的、熾熱的指甲剪破壞!就讓我只這麼作意: 「這樣,鼻是無常的,氣味是無常的,鼻識是無常的,鼻觸是無常的,凡以這鼻觸 為緣生起的或樂、或苦、或不苦不樂受也都是無常的。」   停止舌根被尖銳的、燃燒的、灼熱的、熾熱的剃刀破壞!就讓我只這麼作意: 「這樣,舌是無常的,味道是無常的,舌識是無常的,舌觸是無常的,凡以這舌觸 為緣生起的或樂、或苦、或不苦不樂受也都是無常的。」   停止身根被尖銳的、燃燒的、灼熱的、熾熱的矛破壞!就讓我只這麼作意: 「這樣,身是無常的,所觸是無常的,身識是無常的,身觸是無常的,凡以這身觸為緣 生起的或樂、或苦、或不苦不樂受也都是無常的。」   停止睡眠!就讓我只這麼作意:「這樣,意是無常的,法是無常的,意識是無常的, 意觸是無常的,凡以這意觸為緣生起的或樂、或苦、或不苦不樂受也都是無常的。」』   比丘們!當這麼看時,已受教導的聖弟子在眼上厭,在色上厭,在眼識上厭, 在眼觸上厭,……(中略)凡以意觸為緣生起的或樂、或苦、或不苦不樂受也都厭; 厭者離染,經由離貪而解脫,當解脫時,有『[這是]解脫』之智,他了知: 『出生已盡,梵行已完成,應該作的已作,不再有這樣[輪迴]的狀態了。』   比丘們!這是燃燒法門的教法。」 註解: 1「厭離」或「厭」,南傳作「厭」(nibbindati),菩提比丘長老在《中部》英譯 為「(由沈迷中)清醒」(disenchant),但在《相應部》則英譯為「(經驗)厭惡; (經驗)反感」(experiences revulsion),在《增支部》中又改回「(由沈迷中) 清醒」(disenchant),譯者2003年7月在美國新澤西州同淨蘭若(bodhi monastrery)私下面詢長老為何使用不同的譯詞時,他表示,前者的程度不足, 後者太過,真正的意思應該介於這兩者之間,但英文沒有恰如其分的字可以對譯。 2.「正思惟」(內正思惟),南傳作「如理作意」(yoniso manasikarotha,另譯作 「如理注意」,漢譯經文也譯作「如理思惟」),菩提比丘長老英譯為「周密的 注意」(careful attention)。按:「如理」(yoniso)是「從起源;從根源」的 意思,「作意」(manasikaroti)為「意」與「作」的複合詞,可以是「注意」, 也可以有「思惟」的意思。而「八正道」中的「正思惟」(sammāsakappa,另 譯為「正志」,參看《雜阿含70經》「八支聖道」「經文比對」),與此處的「 正思惟」原文不同,含意也不同。 3.「有為(的)」(),菩提比丘長老英譯為「有條件的;為條件所支配的」 (conditioned)。 4.「燃燒法門的教法」(ādittapariyāyaṃ…… dhammapariyāyaṃ),菩提比丘 長老英譯為「在燃燒論題上法的解說」(the Dhamma exposition on the theme of burning)。按:「法門」(pariyāya,音譯為「波利耶夜」),也可以指「教 法」,參看印順法師《原始佛教聖典之集成》p.728。「教法」(dhammapariyā yaṃ,另譯為「法門;法數」),菩提比丘長老英譯為「法的解說」(Dhamma exposition)。 感想: 睡眠那段不太懂 對於六根接受到的訊息,若起了貪著,不如不要接收! 或許我們就因為貪著,而墮入惡道。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.228.98
bluebob:阿彌陀佛! 謝謝師兄分享 10/03 20:34
AHJKL:睡眠是不利的(五蓋之一),然若於六塵起覺想,貪著、纏縛, 10/20 21:40
AHJKL:那麼寧可睡眠吧 10/20 21:40
AHJKL:意指兩個都是不好的,後者為過。 10/20 21:41
AHJKL:最好還是"我當不眠,亦不起覺想我當不眠,亦不起覺想,起想者 10/20 21:42
AHJKL:生於纏縛、諍訟,令多人非義饒益,不得安樂。" 10/20 21:42