精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
原址http://agama.buddhason.org/SA/SA0285.htm 北傳:雜阿含285經 南傳:相應部12相應10,53,54經 關涉主題:教理/緣起的五支 說、緣起的內容‧譬喻/油燈的燃燒 (08/29/2011 18:02:07 更新) 雜阿含285經[正聞本466經/佛光本323經](因緣相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標 點)   如是我聞:   一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。   爾時,世尊告諸比丘:   「我憶宿命,未成正覺時,獨一靜處,專精禪思,生如是念:『世間難入, 所謂若生,若老,若病,若死;若遷,若受生,然諸眾生生、老、死,上及所依 ,不如實知。』   我作是念:『何法有故,生有?何法緣故,生有?』   即正思惟,起無間等知:『有有故,生有;有緣故,生有。』   復思惟:『何法有故,有有?何法緣故,有有?』   即正思惟,如實無間等起,知:『取有故,有有;取緣故,有有。』   又作是念:『取復何緣?何法有故,取有?何法緣故,取有?』   即正思惟,如實無間等起,知:『取法味著、顧念、心縛,愛欲增長;彼愛有故, 取有;愛故,緣取,取緣有,有緣生,生緣老病死、憂悲惱苦,如是,如是, 純大苦聚集。』   諸比丘!於意云何?譬如:緣膏油及炷,燈明得燒,數增油、炷,彼燈明得 久住不?」   答言:「如是,世尊!」   「如是,諸比丘!於色取[法]味著、顧念、{愛}[心]縛,[愛欲]增長;愛緣故取, 取緣有,有緣生,生緣老病死、憂悲惱苦,如是,如是,純大苦聚集。   我時復作是念:『何法無故,無此老病死?何法滅故,老病死滅?』   即正思惟,起如實無間等:『無生,則無老病死;生滅故,則老病死滅。』   復作是念:『何法無故,無生?何法滅故,生滅?』   即正思惟,起如實無間等:『有無故,生無;有滅故,生滅。』   又復思惟:『何法無故,有無?何法滅故,有滅?』   即正思惟,生如實無間等觀:『取無故,有無;取滅故,有滅。』   又作是念:『何法無故,取無?何法滅故,取滅?』   即正思惟,生如實無間等觀:『所取法無常、生滅、離欲、滅盡、捨離,心不顧念, 心不縛著,愛則滅;彼愛滅故,取滅;取滅故,有滅;有滅故,生滅;生滅故, 老病死、憂悲惱苦滅,如是,如是,純大苦聚滅。』   諸比丘!於意云何?譬如:油、炷然燈,若不增油、治炷,非彼燈明,未來不生、 盡、磨滅耶?」   比丘白佛[言]:「如是,世尊!」   「如是,諸比丘!於所取法,觀察無常、生滅、離欲、滅盡、捨離,心不顧念, 心不縛著,愛則滅;愛滅,則取滅;……乃至純大苦聚滅。」   佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 相應部12相應53經/結經(因緣相應/因緣篇/修多羅)(莊春江譯)   住在舍衛城……(中略)。   「比丘們!在順於結之法上住隨觀樂味者,則渴愛增長;以渴愛為緣而有取 ,以取為緣而有有,以有為緣而有生,以生為緣而有老、死、愁、悲、苦、憂、 絕望生起,這樣是這整個苦蘊的集。   比丘們!猶如緣於油,與緣於燈芯,油燈才能燃燒,在那裡,男子能經常灌注油、 調整燈芯,比丘們!這樣,有那食物、那燃料,那油燈就能長久地燃燒。 同樣的,比丘們!在順於結之法上住隨觀樂味者,則渴愛增長;以渴愛為緣而有取, 以取為緣而有有,以有為緣而有生,以生為緣而有老、死、愁、悲、苦、憂 、絕望生起,這樣是這整個苦蘊的集。   比丘們!在順於結之法上住隨觀過患者,則渴愛被滅;以渴愛滅而取滅,以 取滅而有滅,以有滅而生滅,以生滅而老、死、愁、悲、苦、憂、絕望滅,這樣是 這整個苦蘊的滅。   比丘們!猶如緣於油,與緣於燈芯,油燈才能燃燒,在那裡,男子不能經常灌注油、 調整燈芯,比丘們!這樣,當先前的燃料耗盡了,其它的[燃料]又不帶來, 無食物,那油燈就會熄滅了。同樣的,比丘們!在順於結之法上住隨觀過患者, 則渴愛滅;以渴愛滅而取滅,……(中略)這樣是這整個苦蘊的滅。」 相應部12相應54經/結經第二(因緣相應/因緣篇/修多羅)(莊春江譯)   住在舍衛城……(中略)。   「比丘們!猶如緣於油,與緣於燈芯,油燈才能燃燒,在那裡,男子能經常灌注油、 調整燈芯,比丘們!這樣,有那食物、那燃料,那油燈就能長久地燃燒。 同樣的,比丘們!在順於結之法上住隨觀樂味者,則渴愛增長;以渴愛為緣而有取 ,……(中略)這樣是這整個苦蘊的集。   比丘們!猶如緣於油,與緣於燈芯,油燈才能燃燒,在那裡,男子不能經常灌注油、 調整燈芯,比丘們!這樣,當先前的燃料耗盡了,其它的[燃料]又不帶來, 無食物,那油燈就會熄滅了。同樣的,比丘們!在順於結之法上住隨觀過患者, 則渴愛滅;以渴愛滅而取滅,……(中略)這樣是這整個苦蘊的滅。」 相應部12相應10經/喬達摩經(因緣相應/因緣篇/修多羅)(莊春江譯)   「比丘們!當我正覺以前,還是未現正覺的菩薩時,這麼想:『唉!陷入了 苦難的這個世間被生,老去,死去;去世,再生,但對這老、死苦的出離不了知 ,什麼時候對這老、死苦的出離才將被了知呢?』   比丘們!我這麼想:『當什麼存在了,則有老死?以什麼為緣而有老死呢?』   比丘們!從如理作意,對它有我的以慧之現觀:『當生存在了,則有老死; 以生為緣而有老死。』   比丘們!我這麼想:『當什麼存在了,則有生?……(中略)有……取…… 渴愛……受……觸……六處……名色……識……則有行?以什麼為緣而有行呢?』   比丘們!從如理作意,對它有我的以慧之現觀:『當無明存在了,則有行; 以無明為緣而有行。』   這樣,因為以無明為緣而有行;以行為緣而有識;……(中略)這樣是這整個 苦蘊的集。   『集!集!』比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起, 明生起,光生起。   比丘們!我這麼想:『當什麼不存在了,則沒有老死?以什麼滅而老死滅呢?』   比丘們!從如理作意,對它有我的以慧之現觀:『當生不存在了,則沒有老死; 以生滅而老死滅。』   比丘們!我這麼想:『當什麼不存在了,則沒有生?……(中略)有……取…… 渴愛……受……觸……六處……名色……識……則沒有行?以什麼滅而行滅呢?』   比丘們!從如理作意,對它有我的以慧之現觀:『當無明不存在了,則沒有行; 以無明滅而行滅。』   這樣,以無明滅而行滅;以行滅而識滅;……(中略)這樣是這整個苦蘊的滅。   『滅!滅!』比丘們!在以前所不曾聽過的法上,我的眼生起,智生起,慧生起, 明生起,光生起。」   佛陀品第一,其攝頌:   「教說及分別、道跡,毘婆尸,尸棄及毘舍浮,    拘留孫,拘那含,迦葉,及大釋迦牟尼喬達摩。」 註解: 1.「正思惟」(內正思惟),南傳作「如理作意」(yoniso manasikarotha,另譯作 「如理注意」,漢譯經文也譯作「如理思惟」),菩提比丘長老英譯為「周密的 注意」(careful attention)。按:「如理」(yoniso)是「從起源;從根源」的 意思,「作意」(manasikaroti)為「意」與「作」的複合詞,可以是「注意」, 也可以有「思惟」的意思。而「八正道」中的「正思惟」(sammāsakappa,另 譯為「正志」,參看《雜阿含70經》「八支聖道」比對),與此處的「正思惟」 原文不同,含意也不同。 2.「等覺」、「正覺」(sambodha,音譯為「三菩提」),菩提比丘長老英譯為「啟 發;開化」(enlightenment)。按:這是指「證得了生死解脫」。 3.「味」,南傳作「樂味」(assāda,另譯為「味;愛味;快味」),菩提比丘長 老英譯為「滿足;喜悅」(gratification)。這是會令人「回味黏著;還想再要」 的滿足。 4.「無間等」,南傳作「現觀」(abhisamaya),「現觀」一詞為「向;勝過」 (abhi)與「宗義」(samaya)的複合詞,菩提比丘長老英譯為「突破」 (breakthrough)或「穿透;洞察」(penetration),經文中都用於證初果或阿羅 漢果時的場合。「正慢無間等」、「止(正?)慢無間等」、「正無間等」,南傳 作「正現觀慢」(sammā mānābhisamayā),菩提比丘長老英譯為「以完全地 突破自大」(by completely breaking through conceit) 感想: 周密、如理的詳細觀察 緣起就會顯現 我們的痛苦是有終結的一天的,如果我們看的到痛苦的成因 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.231.84