推 Lunakaoru:隨喜讀經 04/09 20:07
http://agama.buddhason.org/SA/SA0403.htm
北傳:雜阿含403經, 增壹阿含25品1經 南傳:相應部56相應21經 關涉主題:其它
/四聖諦的重要 (08/06/2011 11:22:03 更新)
雜阿含403經[正聞本595經/佛光本402經](諦相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,佛在摩竭國人間遊行,於王舍城波羅利弗,是中間竹林聚落,國王於中
造福德舍。
爾時,世尊與諸大眾於中宿止。
爾時,世尊告諸比丘:
「我與汝等於四聖諦無知、無見,無隨順覺,無隨順受者,應當長夜驅馳生死,
何等為四?謂:苦聖諦,苦集聖諦,苦滅聖諦,苦滅道跡聖諦。我與汝等於
四聖諦無知、無見,無隨順覺,無隨順受者,應當長夜驅馳生死。
以我及汝於此苦聖諦順知、順入,斷諸有流,盡諸生死,不受後有;於苦集聖諦、
苦滅聖諦、苦滅道跡聖諦順知、順入,斷諸有流,盡諸生死,不受後有。
是故,比丘!於四聖諦未無間等者,當勤方便,起增上欲,修無間等。」
爾時,世尊即說偈言:
「我常與汝等,長夜涉生死,不見聖諦故,大苦日增長。
若見四聖諦,斷有大流海,生死永已除,不復受後生。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
增壹阿含25品1經[佛光本215經/3法](莊春江標點)
聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:
「當修行四諦之法,云何為四?所謂:初苦諦,義不可盡,義不可窮,說法無盡、
第二者苦習諦,義不可盡,義不可窮,說法無盡、第三者苦盡諦,義不可盡,
義不可窮,說法無盡、第四者苦出要諦,義不可盡,義不可窮,說法無盡。
彼云何名為苦諦?所謂苦諦者,生苦、老苦、病苦、死苦、憂悲惱苦、怨憎會苦、
恩愛別離苦、所欲不得苦,取要言之,五盛陰苦,是謂名為苦諦。
彼云何名為苦習諦?所謂習諦者,愛與欲相應,心恒染著,是謂名為苦習諦。
彼云何名為苦盡諦?所謂盡諦者,欲愛永盡無餘,不復更造,是謂名為苦盡諦。
彼云何名為苦出要諦?所謂苦出要諦者,謂賢聖八品道,所謂:正見、正治
、正語、正行、正命、正方便、正念、正三昧,是謂名為苦出要諦。
如是,比丘!有此四諦,實有不虛,世尊之所說,故名為諦,諸有眾生:二足、
三足、四足、欲者、色者、無色者、有想、無想者,如來最上,然成此四諦
,故名為四諦,是謂,比丘!有此四諦,然不覺知,長處生死,輪轉五道。
我今以得此四諦,從此岸至彼岸,成就此義,斷生死根本,更不復受有,如實知之。
」
爾時,世尊便說此偈:
「今有四諦法,如實而不知,輪轉生死中,終不有解脫。
如今有四諦,以覺以曉了,以斷生死根,更亦不受有。
若有四部之眾,不得此諦,不覺不知,便隨五道。
是故,諸比丘!當作方便,成此四諦,如是,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部56相應21經/拘利村經第一(諦相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
有一次,世尊住在跋耆族人的拘利村。
在那裡,世尊召喚比丘們:
「比丘們!因為對四聖諦的不隨覺、不通達,這樣,我與你們就流轉過這長途
的輪迴,哪四個呢?比丘們!因為對苦聖諦的不隨覺、不通達,這樣,我與你們就
流轉過這長途的輪迴;因為對苦集聖諦……(中略)因為對苦滅聖諦……(中略)
因為對導向苦滅道跡聖諦的不隨覺、不通達,這樣,我與你們就流轉過這長途的輪迴。
比丘們!這苦聖諦已隨覺、已通達,苦集聖諦已隨覺、已通達,苦滅聖諦已隨覺
、已通達,導向苦滅道跡聖諦已隨覺、已通達,有的渴愛已被切斷,有之管道已盡,
現在不再有再生。」
這就是世尊所說,說了這個後,善逝、大師又更進一步這麼說:
「由於不如實見四聖諦,
就在種種出生中長途輪迴。
那些[真理]已被看見,有之管道已被根絕,
苦的根已被切斷,現在不再有再生。」
註解:
1.「有的渴愛」(bhavata?hā,另譯為「有愛;存在的渴愛」),菩提比丘長老英譯為
「為求存在的渴望」(craving for existence)。「有」(bhava)即十二緣起的「有支」
2.「隨覺」(anubodhā,另譯為「了悟」),菩提比丘長老英譯為「理解」
(comprehending)。
3.「彼岸」(pārimaṃ tīraṃ, pāraṃ),菩提比丘長老英譯為「遠岸」(the
far shore)。「彼岸」指「解脫涅槃」,如《雜阿含120經》說 「涅槃為彼岸」
,「此岸」則指「生死流轉」。
4.「定」(samādhi),音譯為「三摩地;三摩提;三昧」,義譯為「等持」)
,菩提比丘長老英譯為「集中貫注」(concentration)。
感想:
四聖諦是根本
頂禮佛陀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.225.177
原址