精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
原址http://agama.buddhason.org/SA/SA0389.htmhttp://agama.buddhason.org/SA/SA0391.htm 北傳:雜阿含389經 南傳:無 關涉主題:譬喻/大醫王 (10/15/2011 12:02:36 更 新) 雜阿含389經[正聞本552經/佛光本388經](諦相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)   如是我聞:   一時,佛住波羅[木*奈]國仙人住處鹿野苑中。   爾時,世尊告諸比丘:   「有四法成就名曰大醫王者,所應王之具、王之分,何等為四?一者、善知病, 二者、善知病源,三者、善知病對治,四者、善知治病已,當來更不動發。   云何名良醫善知病?謂:良醫善知如是如是種種病,是名良醫善知病。   云何良醫善知病源?謂:良醫善知此病因風起,{癖}[痰]陰起,涎唾起,眾冷起, 因現事起,時節起,是名良醫善知病源。   云何良醫善知病對治?謂:良醫善知種種病,應塗藥,應吐,應下,應灌鼻 ,應熏,應取汗,如是比種種對治,是名良醫善知對治。   云何良醫善知治病已,於未來世永不動發?謂:良醫善治種種病,令究竟除 ,於未來世永不復起,是名良醫善知治病更不動發。   如來、應、等正覺為大醫王,成就四德,療眾生病,亦復如是,云何為四? 謂:如來知:『此是苦聖諦如實知,此是苦集聖諦如實知,此是苦滅聖諦如實知 ,此是苦滅道跡聖諦如實知。』   諸比丘!彼世間良醫於生根本對治不如實知,老病死、憂悲惱苦根本對治不如實知, 如來、應、等正覺為大醫王,於生根本知對治如實知,於老病死、憂悲惱苦 根本對治如實知,是故,如來、應、等正覺,名大醫王。」   佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 北傳:雜阿含390經 南傳:相應部56相應22經 關涉主題:(略) (09/01/2011 12:01:44 更新) 雜阿含390經[正聞本553經/佛光本389經](諦相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)   如是我聞:   一時,佛住波羅[木*奈]國仙人住處鹿野苑中。   爾時,世尊告諸比丘:   「若諸沙門、婆羅門於此苦聖諦不如實知,此苦集聖諦不如實知,此苦滅聖諦 不如實知,此苦滅道跡聖諦不如實知,此非沙門之沙門,非婆羅門之婆羅門, 彼亦不於沙門義、婆羅門義見法自知作證:『我生已盡,梵行已立,所作已作, 自知不受後有。』   若沙門、婆羅門於此苦聖諦如實知,此苦集聖諦如實知,此苦滅聖諦如實知 ,此苦滅道跡聖諦如實知,當知是沙門、婆羅門,沙門之沙門,婆羅門之婆羅門 ,於沙門義、婆羅門義見法自知作證:『我生已盡,梵行已立,所作已作,自知 不受後有。』   是故,比丘!於四聖諦無間等當起增上欲,精勤堪能,方便修學,何等為四? 謂:苦聖諦,苦集聖諦,苦滅聖諦,苦滅道跡聖諦。」   佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 相應部56相應22經/拘利村經第二(諦相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)   「比丘們!凡任何沙門或婆羅門不了知『這是苦』,不了知『這是苦集』, 不了知『這是苦滅』,不了知『這是導向苦滅道跡』,比丘們!對我來說,他們 不是沙門或婆羅門;沙門中的沙門或婆羅門中的婆羅門,而且,那些尊者也不以 證智自作證後,在當生中進入後住於沙門義或婆羅門義。   但是,比丘們!凡任何沙門或婆羅門了知『這是苦』,了知『這是苦集』, 了知『這是苦滅』,了知『這是導向苦滅道跡』,比丘們!對我來說,他們是沙門 或婆羅門;沙門中的沙門或婆羅門中的婆羅門,而且,那些尊者也以證智自作證後, 在當生中進入後住於沙門義或婆羅門義。」   這就是世尊所說,說了這個後,善逝、大師又更進一步這麼說:   「凡不了知苦者,不了知苦的生成,    以及一切苦被滅無餘之處。    而不了知那導向苦的寂滅之道跡,    他們缺乏心解脫以及慧解脫,    他們不能得到結束,他們進入生與老。    凡了知苦者,了知苦的生成,    以及一切苦被滅無餘之處。    而了知那導向苦的寂滅之道跡,    他們具足心解脫以及慧解脫,    他們能得到結束,他們不進入生與老。」 北傳:雜阿含391經 南傳:無 關涉主題:(略) (09/01/2011 12:01:41 更新) 雜阿含391經[正聞本554經/佛光本390經](諦相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)   如是我聞:   一時,佛住波羅[木*奈]國仙人住處鹿野苑中。   廣說如上,差別者:   「於四聖諦不如實知,當知是沙門、婆羅門非沙門數,非婆羅門數。   於四聖諦如實知者,是沙門數,是婆羅門數。」   ……乃至佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 註解: 1.「證智」(abhiñña),菩提比丘長老英譯為「直接的理解」(direct knowledge)。 2.「具足住」(SA)、「成就遊」(MA)、「自遊戲」(AA),南傳作「進入後住於」 (upasampajja viharanti,逐字直譯為「具足住」),菩提比丘長老英譯為「進入及住在」 (enter and dwell in)。 3.「等正覺」應為「等正覺者」之略,即「等正覺者;遍正覺者」(sammā sambuddha),另譯為「正等覺者;正等正覺者」,音譯為「三藐三佛陀」, 菩提比丘長老英譯為「已純然無瑕的開化者」(the Perfectly Enlightened Ones)。 按:「正覺」(samboddhi,音譯「三菩提」)與「正覺者」(sambuddha,音譯「 三佛陀」)意涵不同,前者指解脫者之「證悟」,後者指「解脫者」。 感想: 修行四聖諦,朝向解脫無餘 修行很重要的 是 正見 正念 正精進,生活中得力處尤其是四念處 版上看到B大po文,躺在床上,靜靜覺知,我還沒學佛前也常做這樣的事 類似的例子 法鼓山上的年輕法師也說過:有時候,假日早上,躺在床上把一整天的事情都想完了 就不想動了 天花板的練習XD,儘管學佛了,但這樣的練習我卻少做了,較多是讀經、打坐 感謝B大重po提醒,最近有些法友對於雜阿含法義的討論,也讓小弟受益良多 (不過B大此文在版上不見了@@"?) 而我研習楞嚴、中觀,常常卡住,我想...學佛還是從雜阿含打好底子就好, 過多的思惟有時會變成負擔,但中觀對我有「不得不讀的吸引力」(苦笑) -- 寒山問拾得:世間有謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、騙我,如何處置? 拾得曰:只要忍他、讓他、避他、由他、耐他、不要理他,再過幾年你且看他 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.8.6 ※ 編輯: Samus 來自: 59.116.8.6 (03/31 18:17)
Lunakaoru:隨喜讀經 03/31 22:04
wizer:隨喜讀經 03/31 22:26