http://agama.buddhason.org/SA/SA0472.htm
北傳:雜阿含472經 南傳:相應部36相應14經 關涉主題:實踐/從受著手‧譬喻/身體如客
棧 (10/31/2011 11:49:31 更新)
雜阿含472經[正聞本735經/佛光本471經](受相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,世尊告諸比丘:
「譬如:客舍種種人住:若剎利、婆羅門、長者、居士,野人、獵師,持戒、犯戒,
在家、出家,悉於中住,此身亦復如是,種種受生:苦受、樂受、不苦不樂受,樂身受、
苦身受、不苦不樂身受,樂心受、苦心受、不苦不樂心受,樂食受、苦食受、
不苦不樂食受,樂無食受、苦無食受、不苦不樂無食受,樂貪著受、苦貪著受、
不苦不樂貪著受,樂出要受、苦出要受、不苦不樂出要受。」
爾時,世尊即說偈言:
「譬如客舍中,種種人住止:剎利婆羅門,長者居士等。
旃陀羅野人,持戒犯戒者,在家出家人,如是等種種。
此身亦如是,種種諸受生:若樂若苦受,及不苦不樂,有食與無食,貪著不貪著。
比丘勤方便,正智不傾動,於此一切受,黠慧能了知。
了知諸受故,現法盡諸漏,身死不墮數,永處般涅槃。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部36相應14經/屋舍經(受相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
「比丘們!猶如來客之屋舍,在那裡,東方人來了後住宿,西方人來了後住宿,
北方人來了後住宿,南方人來了後住宿,剎帝利來了後住宿,婆羅門來了後住宿,
毘舍來了後住宿,首陀羅來了後住宿。同樣的,比丘們!種種受在這身體中生起:
樂受生起,苦受生起,不苦不樂受生起;肉體的樂受生起,肉體的苦受生起,
肉體的不苦不樂受生起;精神的樂受生起,精神的苦受生起,精神的不苦不樂受生起。」
註解:
1.「樂食受」,南傳作「肉體的樂受」(Sāmisāpi sukhā vedanā),
菩提比丘長老英譯為「肉體的快樂感受」(carnal pleasant feeling)。
按:「肉體的」(sāmisa),
另譯為「有味的;有食味的;物質的;塗滿食物的;有物質的」。
2.「樂無食受」,南傳作「精神的樂受」(Nirāmisāpi sukhā vedanā),菩提比丘長老
英譯為「精神上的快樂感受」
(spiritual pleasant feeling)。按:「精神的」(nirāmisa),
另譯為「無食味的;無染污的;離財的;無肉的;無欲望的;無實質性的;離物質的;
非物質的」。
感想:
佛陀說法 不偏於物質 也不偏於精神
身體 與 心裡的感受 種種如經過客棧的旅人
修行的方向便是清楚的了知各種受
--
親近善士,聽聞正法,內正思惟,法次法向
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.53.167
原址