作者Samus (阿建)
看板Buddhism
標題[讀經] 雜阿含451經 種種諸界
時間Mon May 28 01:18:52 2012
原址
http://agama.buddhason.org/SA/SA0451.htm
北傳:雜阿含451經 南傳:相應部14相應1經 關涉主題:(略) (08/05/2011
18:14:18 更新)
雜阿含451經[正聞本710經/佛光本450經](界相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:
「我今當說種種諸界,諦聽!善思!當為汝說。
云何為種種界?謂:眼界、色界、眼識界,耳界、聲界、耳識界,鼻界、香界、
鼻識界,舌界、味界、舌識界,身界、觸界、身識界,意界、法界、意識界
,是名種種界。」
佛說是經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部14相應1經/種種界經(界相應/因緣篇/修多羅)(莊春江譯)
住在舍衛城,……(中略)。
「比丘們!我將教導你們種種界,你們要聽!你們要好好作意!我要說了。」
「是的,大德!」比丘們回答世尊。
世尊這麼說:
「而,比丘們!什麼是種種界呢?眼界、色界、眼識界,耳界、聲界、耳識界,
鼻界、氣味界、鼻識界,舌界、味道界、舌識界,身界、所觸界、身識界,
意界、法界、意識界。比丘們!這被稱為種種界。」
註:
1.「意界」(manodhātu),菩提比丘長老英譯為「心的元素」(the mind element)
,並引註釋書的解說:這是指「領受心」(sampa?icchanacitta)與「五[根]意門轉向心」
(pañcadvārāvajjana-citta)。
2.「法界」(dhammadhātu),菩提比丘長老英譯為「心-現象的元素」
(mental-phenomena element),並引註釋書的解說:這是指「受、想、行」三蘊
、細微色,以及涅槃。
3.「意識界」(manoviññā?adhātu),菩提比丘長老英譯為「心-識的元素」
(mind-consciousness element)。
4.「觸」(SA)、「細滑」(AA),南傳作「所觸」(pho??habba),菩提比丘長老英譯為
「觸覺的對象」(tactile objects)。
感想:
種種界
--
寒山問拾得:世間有謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、騙我,如何處置?
拾得曰:只要忍他、讓他、避他、由他、耐他、不要理他,再過幾年你且看他
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.227.211
→ madslake:嘴角不爭氣的上揚了... 05/28 04:33
推 Lunakaoru:隨喜讀經 05/28 20:26
推 cool810:隨喜讀經~ 05/28 20:53
推 AHJKL:十八界 05/29 00:27
→ AHJKL:1樓為何上揚? 05/29 00:27
推 yctsai:讚嘆佛陀 讚嘆佛法 05/29 06:22
推 wizer:隨喜讀經 讚嘆佛陀 世間解 十八界 05/29 23:08