→ EVA010200:三惡趣,英譯為「壞的目的地」??真是................ 05/01 09:44
http://agama.buddhason.org/SA/SA0431.htm
北傳:雜阿含431經 南傳:相應部56相應33經 關涉主題:(略) (04/20/2012
14:04:31 更新)
雜阿含431經[正聞本625經/佛光本430經](諦相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,世尊告諸比丘:
「如人擲杖置虛空中,其必還墮,或墮淨地,或墮不淨地。
如是,沙門、婆羅門於苦聖諦不如實知,於苦集聖諦、苦滅聖諦、苦滅道跡聖諦
不如實知,以不如實知故,或生善趣,或生惡趣。
是故,諸比丘!於四聖諦未無間等者,當勤方便,起增上欲,學無間等。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部56相應33經/棍子經(諦相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
「比丘們!猶如棍子被向上投擲到空中,或立即以底部落下,或立即以頂部落下。
同樣的,比丘們!無明所蓋、渴愛所繫的眾生流轉輪迴,或立即從這個世界到
其它世界,或立即從其它世界到這個世界,什麼原因呢?[是因為]四聖諦的
未見狀態,哪四個呢?苦聖諦、……(中略)導向苦滅道跡聖諦。
比丘們!因此,在這裡,『這是苦』應該作努力,……(中略)『這是導向
苦滅道跡』應該作努力。」
註解:
1.「善趣」(sugati),菩提比丘長老英譯為「好的到達地」(good destination)。
按:人界、天界為「善趣」。
2.「惡趣」(duggatiṃ),菩提比丘長老英譯為「壞的目的地」(the bad destinations)。
按:地獄界、餓鬼界、畜生界為「三惡趣;三塗」。
感想:
了解 苦 苦之因 苦因滅去所導致的苦滅 滅苦的方法(同時是滅苦因的方法)
流轉是苦,但也要我們知道苦的存在,才有滅去苦的一天
--
寒山問拾得:世間有謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、騙我,如何處置?
拾得曰:只要忍他、讓他、避他、由他、耐他、不要理他,再過幾年你且看他
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.1.223
原址