精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
【西藏之聲2013年10月23日報導】多位藏傳佛教各大教派的高僧仁波切和翻譯家,以 及義工,從2009年開始著手將藏文《大藏經》翻譯成現代語言,目前已有14部經典完成翻 譯,放在網上供信眾們免費閱覽。 「八萬四千‧佛典傳譯」,就是關注藏文《大藏經》翻譯工作的各界人士,共同成立 的非營利機構。該機構執行長黃淨蕊在接受本台電話採訪時介紹說,「八萬四千」的宗旨 是要在100年之內,把整個藏文《大藏經》翻譯成現代語言。(錄音)「就是初步計畫先 從英文開始,在25年內,完成《甘珠爾》的翻譯,100年內完成《丹珠爾》的翻譯,並且 放線上上閱覽室,免費地流通佛典。」 在介紹這一機構的成立初始時,黃淨蕊介紹說,2009年,50多位精通藏、英文的翻譯 和7位高僧仁波切,聚集在印度,就佛經翻譯工作,舉行了研討會,當時認識到了藏文《 大藏經》翻譯工作方面的不足,(錄音)「當時發現到,那時是09年,只有少過5%的藏 文《大藏經》被翻譯成現代語言,有超過95%沒有被翻譯,這引起了大家的憂慮。如果我 們現在不馬上進行翻譯工作的話,50年、100年之後,也許就沒有人能夠正確詮釋這些藏 文經典了,所以當時的參會者就同意合作,辦好這件事情,我們就開始形成工作委員會。 「在2010年1月,這個工作委員會正式成立,當時屬於欽哲基金會,而宗薩欽哲仁波 切也答應帶領這個團隊。今年剛剛在美國註冊,成為了一個非營利的組織。目前資助世界 各地的140多位翻譯,正在進行一萬多頁的《甘珠爾》翻譯。」 據介紹,目前「八萬四千‧佛典傳譯」由宗薩欽哲仁波切擔任主席,另有10人組成的 一個工作委員會,至今完成翻譯、並放上網站的有14部經典,而翻譯工作仍然在有序進行 中。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.205.72.154
hallcom:隨喜 10/23 23:27
hseo:南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛 南無阿彌陀佛 11/02 00:28