精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
摘自:〈止觀講義〉 正果法師 (1913-1987,中國佛教協會副會長/中國佛學院副院長/北京佛教協會會長) 禪定在經論裡,即止觀止是寂止、專注一境其體即定觀謂觀察是思惟修其體即意。定慧、寂照、明靜等,都是止觀的同義語。 「」與「」,如車之兩輪一失均衡偏於任何一方時,便不能達到止觀雙運的 圓滿成就。諸凡夫眾生起惑造業於生死苦海不能出離唯有修習止觀才能對治對於萬事萬物,須有正確的妙智寂靜觀察不妄執不顛倒方能獲得利益安樂。 禪定的名稱,概括起來,總有七名。一名三摩呬多漢譯等引。二名三摩地漢譯 等持。三名三摩缽底漢譯等至。四名馱那演那漢譯靜慮。五名質多翳迦阿羯羅多漢譯心一境性。六名奢摩他漢譯為止。七名現法樂住唯在靜慮根本。 禪定在經論裡,為了說明諸佛菩薩的所得所證的不同和翻譯家譯語的差異。就有許 多的名稱。正確地說,就是止觀是專注一境即制止精神的動亂而使之澄清將心 集中注於一境的意思。是思惟修觀照一切所緣境運用正智觀察思惟的意思。如是 說定慧、寂照、明靜等,都是止觀的同義語。 《解深密經‧分別瑜伽品》說:「爾時慈氏菩薩摩訶薩白佛言世尊菩薩何依何住於大乘中修奢摩他毘缽舍那?」慈氏即彌勒菩薩的異名,有三種意義。簡單地 說,由於自性慈悲,得慈悲三昧,故名慈氏。依是仗托義;住是能為受用居處的意思。 何依何住是兩個提問:一問何依而修止觀,二問何住而修止境。梵語奢摩他漢文譯 為止梵語毘缽舍那」,漢譯為觀是寂止其體即定此能令心專注不散為性謂觀察其體即意對於諸法簡擇為性修是修習要數數修習止觀才能生起諸凡夫眾生,從無始以來散亂顛倒於所觀的境界事務剎那易緣不如實解由是起惑造業於生死苦海不能出離唯有修習止觀才能對治由此對治心散動者令不散動於所緣所觀的境界安住寂靜妄謬知解顛倒者令不顛倒於一切法遠離增益的、不正確的邊執遠離損減的、不正確的邊執對於萬事萬物有正確的妙 智寂靜觀察不妄執不顛倒如果漸次乃至證得無上正等菩提是為正確修習止觀而 獲得的利益安樂。 簡單地說,「」與「」,如車的兩輪一失均衡偏於任何一方時,便不能達到 止觀雙運的圓滿成就。若偏於止,便失卻心的活動,思惟觀察,引生正智;傾向於觀, 心便散動而失去正知正見。故需保持止觀的平等雙運止觀均等以之達到雙運成就。 如《解深密經‧分別瑜伽品》說:「世尊齊何當言菩薩奢摩他毘缽舍那和合 俱轉?善男子若正思惟心一境性。」此中所說正思惟,簡別非唯一專修奢摩他或唯 一專修毘缽舍那由是故名止觀二品和合俱轉成就止觀二品平等運轉的雙運道。 在《解深密經‧分別瑜伽品》中,世尊最後以頌告慈氏菩薩說:「於諍渲染戲論著應捨發起上精進為度諸天及世間於此瑜伽汝當學。」意顯應捨諍論、渲染,及諸 戲論取著。發出增上勇猛精進。為化度世間諸天人等勤修瑜伽止觀道。 -- 〔止、觀理須雙修。修止、觀一種,何非完足必雙修耶?答:譬如夜間,為觀壁畫而 然燈燭,若燈明亮無風擾動,乃能明見諸像;若燈不明,或燈雖明而有風動,是則 不能明見諸色。如是為觀甚深義故,亦須定解真義無倒妙慧,及心於所緣如欲安住 而無擾動,乃能明見真實。若僅具有心不散亂無分別定,然無通達實性妙慧,是離 能見實性之眼,於三摩地任何薰修,然終不能證真實性。若雖有見能悟無我真實性 義,然無正定令心專一堅固安住,則無自在,為分別風之所動搖,亦定不能明見實 義,是故雙須止、觀二品。〕 ~《菩提道次第廣論》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 編輯: cool810 來自: 58.99.72.9 (08/18 09:23)